中文摘要 | 第4-6页 |
英文摘要 | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第13-25页 |
1.1 研究的目的与意义 | 第13-14页 |
1.2 汉语-越南语量词的研究现状 | 第14-24页 |
1.2.1 汉语量词的研究现状 | 第14-20页 |
1.2.2 越南语量词的研究现状 | 第20-22页 |
1.2.3 汉语-越南语量词的研究现状 | 第22-23页 |
1.2.4 存在的问题 | 第23-24页 |
1.3 本文研究范围的界定 | 第24页 |
1.4 本文研究方法 | 第24页 |
1.5 语料来源 | 第24-25页 |
第二章 汉语-越南语量词的定名与分类 | 第25-36页 |
2.1 汉语量词的定名与分类 | 第25-30页 |
2.1.1 汉语量词的定名 | 第25-26页 |
2.1.2 汉语量词的分类 | 第26-30页 |
2.2 越南语量词的定名与分类 | 第30-34页 |
2.2.1 越南语量词的定名 | 第30-32页 |
2.2.2 越南语量词的分类 | 第32-34页 |
2.3 本论文的分类 | 第34-35页 |
2.4 本章小结 | 第35-36页 |
第三章 汉语-越南语量词的用法对比 | 第36-240页 |
3.1 汉语-越南语量词用法完全一致 | 第36-56页 |
3.2 汉语量词用法多于越南语量词用法 | 第56-125页 |
3.3 越南语量词用法多于汉语量词用法 | 第125-165页 |
3.4 汉语-越南语量词用法既有相同又有差异 | 第165-220页 |
3.5 汉语-越南语量词对应 | 第220-223页 |
3.6 汉语-越南语的名词与量词搭配对比 | 第223-238页 |
3.7 本章小结 | 第238-240页 |
第四章 汉语-越南语量词的语法特征对比 | 第240-271页 |
4.1 汉语-越南语量词与词类搭配语序对比 | 第240-249页 |
4.1.1 汉语-越南语量词与数词搭配对比 | 第240-242页 |
4.1.2 汉语-越南语量词与指示代词搭配对比 | 第242-244页 |
4.1.3 汉语-越南语量词与疑问代词搭配对比 | 第244-245页 |
4.1.4 汉语-越南语量词与形容词搭配对比 | 第245-249页 |
4.2 汉语-越南语量词的结构形式对比 | 第249-263页 |
4.2.1 汉语-越南语量词的重叠形式对比 | 第249-251页 |
4.2.2 汉语-越南语量词的结构对比 | 第251-261页 |
4.2.2.1 汉语-越南语的“数词+量词+名词”结构对比 | 第251-252页 |
4.2.2.2 汉语-越南语的“名词+数词+量词”结构对比 | 第252-253页 |
4.2.2.3 汉语-越南语的“量词+名词”结构对比 | 第253-255页 |
4.2.2.4 汉语-越南语的“数词+量词”结构对比 | 第255-256页 |
4.2.2.5 汉语-越南语的“数词+名词”结构对比 | 第256-259页 |
4.2.2.6 汉语-越南语的“动词+量词+形容词/动词补语”结构对比 | 第259-260页 |
4.2.2.7 汉语-越南语的“动词+量词+名词性宾语”结构对比 | 第260-261页 |
4.2.3 汉语-越南语量词与离合词形式搭配对比 | 第261-262页 |
4.2.4 汉语-越南语量词的名词化形式对比 | 第262-263页 |
4.3 汉语-越南语量词的句法功能对比 | 第263-267页 |
4.3.1 汉语-越南语的“量词”单独充当句法功能对比 | 第263-265页 |
4.3.1.1 越南语的“量词”单独充当句子中的主语 | 第263页 |
4.3.1.2 越南语的“量词”单独充当句子中的宾语 | 第263-264页 |
4.3.1.3 越南语的“量词”单独充当句子中的中心语 | 第264-265页 |
4.3.2 汉语-越南语的“量词短语”充当句法功能对比 | 第265-267页 |
4.3.2.1 汉语-越南语的“数量短语”充当句法功能 | 第265-266页 |
4.3.2.2 汉语-越南语的“指量短语”充当句法功能 | 第266-267页 |
4.4 本章小结 | 第267-271页 |
第五章 汉语-越南语量词的语义特征对比 | 第271-292页 |
5.1 汉语-越南语称人量词的语义特征对比 | 第271-284页 |
5.1.1 汉语-越南语表达性别的量词对比 | 第271-273页 |
5.1.2 汉语-越南语表达年龄的量词对比 | 第273-274页 |
5.1.3 汉语-越南语表达情状的量词对比 | 第274页 |
5.1.4 汉语-越南语表达情感的量词对比 | 第274-281页 |
5.1.4.1 越南语表达积极情感义的量词 | 第275-277页 |
5.1.4.2 越南语表达消极情感义的量词 | 第277-278页 |
5.1.4.3 越南语表达中性情感义的量词 | 第278-279页 |
5.1.4.4 汉语表达积极情感义的量词 | 第279页 |
5.1.4.5 汉语表达中性情感义的量词 | 第279-281页 |
5.1.4.6 汉语-越南语表达情感的量词对比 | 第281页 |
5.1.5 汉语-越南语表达身份地位的量词对比 | 第281-282页 |
5.1.6 汉语-越南语称人量词的语义特征一览表 | 第282-284页 |
5.2 汉语-越南语表示动物量词的语义特征对比 | 第284-286页 |
5.3 汉语-越南语表示物量词的语义特征对比 | 第286-291页 |
5.3.1 汉语表示物量词的语义特征 | 第286-287页 |
5.3.2 越南语表示物量词的语义特征 | 第287-288页 |
5.3.3 汉语-越南语表示物量词的语义特征对比 | 第288-291页 |
5.4 本章小结 | 第291-292页 |
第六章 汉语-越南语量词的修辞特征对比 | 第292-303页 |
6.1 比拟 | 第292-296页 |
6.1.1 拟人 | 第292-293页 |
6.1.2 拟物 | 第293-296页 |
6.2 夸张 | 第296-299页 |
6.3 比喻 | 第299-300页 |
6.4 反复 | 第300-301页 |
6.5 量词移用 | 第301-302页 |
6.6 本章小结 | 第302-303页 |
第七章 结语 | 第303-309页 |
参考文献 | 第309-317页 |
附录 攻读学位期间发表的学术论文 | 第317-318页 |
致谢 | 第318页 |