首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《超越理性与包容》(前言和第六章)翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
1 翻译任务描述第9-10页
    1.1 翻译任务背景及意义第9页
    1.2 翻译文本简介第9-10页
2 翻译过程第10-14页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 翻译计划的制定第10页
        2.1.2 翻译工具的确定第10页
        2.1.3 译文质量监控第10-11页
    2.2 相关术语及专业知识的准备第11-12页
    2.3 源文本语言特点分析第12页
    2.4 翻译理论准备第12-14页
3 翻译案例分析第14-25页
    3.1 翻译过程中所遇到的问题类型第14-16页
        3.1.1 普通词汇在特定语境下的误译第14-15页
        3.1.2 英汉语言动静差异导致语序混乱第15页
        3.1.3 复合句语法层次复杂第15-16页
    3.2 对翻译问题的思考和解决方法第16-24页
        3.2.1 搭配,引申与逻辑第16-20页
        3.2.2 增译动词与词性转换第20-22页
        3.2.3 复合句的分译法第22-24页
    3.3 小结第24-25页
4 翻译实践总结第25-27页
    4.1 翻译实践中未解决的问题及相关思考第25页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第25-27页
参考文献第27-28页
附录第28-79页
致谢第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:2017年乌克兰Maski滑稽剧演出团队访华巡演口译实践报告
下一篇:线性单位语法视域下组织性词块在TED演讲中的使用