首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

对等原则在短篇小说《青岛之花》翻译过程中的应用

Danksagung第3-4页
致谢第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第6页
1. Einleitung第9-12页
    1.1 Forschungsfrage第10-11页
    1.2 Stand der Forschung第11-12页
    1.3 Auswahl des Ausgangstextes第12页
2. Theoretische Grundlagen第12-22页
    2.1 Text als Handlungsbegriff第13-15页
    2.2 (?)quivalanz第15-22页
        2.2.1 Erkl(?)rung des Begriffs第15-16页
        2.2.2 (?)quivalenz auf der Textebene第16-18页
        2.2.3 Differenzierung der (?)quivalenz第18-22页
3. Ausgangstextanalyse第22-47页
    3.1 Textexterne Faktoren第23-32页
        3.1.1 Senderpragmatik第23-25页
        3.1.2 Intention第25-27页
        3.1.3 Empf(?)ngerpragmatik第27-28页
        3.1.4 Medium/Kanal第28-29页
        3.1.5 Ortspragmatik第29-30页
        3.1.6 Zeitpragmatik第30页
        3.1.7 Kommunikationsanla?第30-31页
        3.1.8 Textfunktion第31-32页
    3.2 Textinterne Faktoren第32-46页
        3.2.1 Textthematik第32-33页
        3.2.2 Textinhalt第33-35页
        3.2.3 Pr(?)supposition第35-38页
        3.2.4 Aufbau und Gliederung des Textes第38-40页
        3.2.5 Nonverbale Elemente第40-41页
        3.2.6 Lexik第41-42页
        3.2.7 Syntax第42-44页
        3.2.8 Suprasegmentale Merkmale第44-46页
    3.3 Wirkung第46-47页
4. Analyse der (?)bersetzung第47-69页
    4.1 Textsortenvergleich: Erz(?)hlung vs. 短篇小说第47-50页
    4.2 Textstilvergleich第50-52页
    4.3 (?)quivalenz in der (?)bersetzung第52-69页
        4.3.1 Denotative (?)quivalenz in der (?)brsetzung第52-55页
        4.3.2 Konnotative (?)quivalenz in der (?)brsetzung第55-62页
        4.3.3 Textnormative (?)quivalenz in der (?)brsetzung第62-63页
        4.3.4 Pragmatische (?)quivalenz in der (?)brsetzung第63-66页
        4.3.5 Form(?)l-(?)sthetische (?)quivalenz in der (?)bersetzung第66-69页
5. Schlusswort第69-73页
Literaturverzeichnis第73-76页
Anhang第76-110页
    Ausgangtext第76-94页
    Zieltext第94-106页
    Paralleltext第106-110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:在创业板上市的中小企业成长性分析的中日比较研究
下一篇:合作原则视角下的模拟口译实践报告--以访谈《金融危机》汉译为例