首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

功能对等理论指导下的连词翻译--奈达《语言与文化—翻译中的语境》(第三章及附录)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 The Introduction of the Translation Project第8-9页
    1.2 The Significance of the Translation Project第9页
    1.3 The Structure of the Translation Report第9-11页
Chapter Two Analysis of Language and Culture: Contexts in Translating第11-15页
    2.1 Introduction to Eugene A. Nida第11页
    2.2 Main Contents of Language and Culture: Contexts in Translating第11-12页
    2.3 Linguistic Features of Conjunctions in Language and Culture: Contexts in Translating第12-13页
    2.4 The Difficulties in Translating Conjunctions in Language and Culture: Contexts in Translating第13-15页
Chapter Three Nida’s Functional Equivalence Theory第15-18页
    3.1 The Implication and Principles of Functional Equivalence第15-16页
    3.2 The Application of Functional Equivalence第16-18页
Chapter Four Methods of Translating Conjunctions in Language and Culture: Contextsin Translating Guided by Functional Equivalence第18-32页
    4.1 The Omission of Conjunctions第18-22页
    4.2 The Addition of Conjunctions第22-25页
    4.3 The Conversion of Conjunctions第25-29页
    4.4 The Paraphrasing of Conjunctions第29-32页
Chapter Five Conclusion第32-36页
    5.1 Summary of the Translation Report第32-33页
    5.2 Gains and Limitations of the Translation Project第33-36页
Bibliography第36-38页
Appendix (Source Text and Target Text)第38-108页
Acknowledgements第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:污点证人作证豁免法律问题实证研究
下一篇:Windows下的文件访问痕迹清除关键技术研究