首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Sara Plus医疗器械使用说明书汉译研究

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
第一章 翻译项目简介第10-12页
    1.1 项目背景第10页
    1.2 项目特点第10-11页
    1.3 项目意义第11-12页
第二章 翻译项目过程第12-16页
    2.1 译前准备第12-13页
        2.1.1 背景材料查阅第12页
        2.1.2 指导理论和翻译策略选择第12-13页
    2.2 翻译过程第13-14页
        2.2.1 制作术语表第13-14页
        2.2.2 翻译的执行情况第14页
    2.3 译后质量控制第14-16页
        2.3.1 自我审校第14-15页
        2.3.2 校外导师审校第15-16页
第三章 案例分析第16-40页
    3.1 文本特征分析与翻译策略第16-27页
        3.1.1 文本特征分析第16-21页
            3.1.1.1 专业性第16-18页
            3.1.1.2 明晰性第18-19页
            3.1.1.3 简洁性第19-20页
            3.1.1.4 严密性第20-21页
        3.1.2 翻译策略第21-27页
            3.1.2.1 关系原则第21-23页
            3.1.2.2 方式原则第23-24页
            3.1.2.3 量的原则第24-26页
            3.1.2.4 质的原则第26-27页
    3.2 句法特点与翻译策略第27-34页
        3.2.1 句法特点第27-30页
            3.2.1.1 被动语态及祈使句第27-28页
            3.2.1.2 短语结构和简单句第28-29页
            3.2.1.3 复杂句第29-30页
        3.2.2 翻译策略第30-34页
            3.2.2.1 句式转换第31-32页
            3.2.2.2 增补法第32-33页
            3.2.2.3 拆分法第33-34页
    3.3 词汇特点与翻译策略第34-40页
        3.3.1 文本词汇特点第34-36页
            3.3.1.1 专业术语第34-35页
            3.3.1.2 缩略词第35-36页
        3.3.2 翻译策略第36-40页
            3.3.2.1 直译法第37-38页
            3.3.2.2 还原法第38-40页
第四章 总结第40-42页
参考文献第42-44页
附录第44-144页

论文共144页,点击 下载论文
上一篇:合理低价法在水利工程施工项目评标中的应用研究
下一篇:基于FLUENT的桥墩局部冲刷数值模拟