Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Introduction | 第6-7页 |
Chapter One Translation Task and Process | 第7-9页 |
1.1 Task Description | 第7页 |
1.2 Translation Preparation | 第7-8页 |
1.3 Translation process | 第8-9页 |
Chapter Two Source Text Analysis | 第9-14页 |
2.1 Introduction to Stories from Charleston | 第9-10页 |
2.2 Style of Stories from Charleston | 第10-11页 |
2.3 Language Features of Stories from Charleston | 第11-12页 |
2.4 Theory Applied in Translation | 第12-14页 |
Chapter Three Difficulties and Solutions | 第14-25页 |
3.1 An Overview of the Difficulties and Solutions | 第14页 |
3.2 Historical Background and Annotation and Literal Translation | 第14-19页 |
3.3 Christian Culture and Specific Translation | 第19-21页 |
3.4 Linguistic Features of Interviewees and Free Translation | 第21-25页 |
Conclusion | 第25-26页 |
References | 第26-27页 |
Appendix | 第27-95页 |
Acknowledgements | 第95页 |