首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

维文小说《命运之槛》中文化差异词语的翻译研究

中文摘要第3页
摘要第3-4页
Abstract第4页
1 引言第6-7页
    1.1 研究目的第6页
    1.2 研究意义第6-7页
    1.3 研究现状第7页
2 文化差异概念的界定第7-8页
3 《命运之槛》中文化差异词语的归类及分析第8-12页
    3.1 从宗教文化差异的角度归类及分析第8-9页
    3.2 从历史文化差异的角度归类及分析第9-10页
    3.3 从饮食文化差异的角度归类及分析第10-11页
    3.4 从地域文化差异的角度归类及分析第11-12页
4 《命运之槛》中文化差异词语的翻译方法探究第12-15页
    4.1 宗教文化差异词语所采用的翻译方法第12-13页
    4.2 历史文化差异词语所采用的翻译方法第13页
    4.3 饮食文化差异词语所采用的翻译方法第13-14页
    4.4 地域文化差异词语所采用的翻译方法第14-15页
结语第15-16页
参考文献第16-17页
维译汉文本:《命运之槛》译文第17-26页
附录第26-34页
后记第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:行为决策信息与情绪间的关系--基于ERPs的实验研究
下一篇:明秦王陵区的景观变迁研究