首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的《东周列国志》隐喻英译方法研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Research background第10-11页
    1.2 Brief introduction第11-12页
    1.3 Structure of the report第12-13页
Chapter 2 Literature review第13-19页
    2.1 Previous studies on metaphor and its translation abroad第13-17页
    2.2 Previous studies on metaphor and its translation in China第17-19页
Chapter 3 Theoretical foundation第19-22页
    3.1 Skopos theory第19-20页
        3.1.1 Core concept of Skopos theory第19页
        3.1.2 Three rules of Skopos theory第19-20页
    3.2 Metaphor第20-22页
        3.2.1 Definition and features第20-21页
        3.2.2 Translation methods of metaphor第21-22页
Chapter 4 Case study of the translation第22-34页
    4.1 Reproducing the same image in the target language第22-25页
    4.2 Replacing the same image in the source languagewith a standard target language第25-27页
    4.3 Same metaphor combined with sense第27-29页
    4.4 Conversion of metaphor to sense第29-34页
Chapter 5 Conclusion第34-37页
    5.1 Summary on main findings第34-35页
    5.2 Limitations第35-36页
    5.3 Suggestions for further study第36-37页
References第37-39页
Appendix Ⅰ Source Text第39-47页
Appendix Ⅱ Target Text第47-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:微型钢管抗滑桩的抗滑机理研究
下一篇:可控源音频大地电磁法三维有限差分正演模拟及场源效应研究