中文摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
第一章 绪论 | 第12-22页 |
1.1 称谓词界说 | 第12-14页 |
1.2 研究意义 | 第14-15页 |
1.3 研究现状 | 第15-21页 |
1.3.1 汉语称谓词研究概况 | 第16-19页 |
1.3.2 泰语称谓词的研究概况 | 第19-20页 |
1.3.3 汉泰语称谓词的对比研究概况 | 第20-21页 |
1.4 研究方法 | 第21页 |
1.4.1 文献研究方法 | 第21页 |
1.4.2 对比分析法 | 第21页 |
1.5 本论文的特色与创新之处 | 第21-22页 |
第二章 作家作品及汉泰称谓词概述 | 第22-45页 |
2.1 巴金及其《家》简介 | 第22-23页 |
2.2 克立·巴莫及其《四朝代》简介 | 第23-24页 |
2.3 汉语称谓词简述 | 第24-34页 |
2.3.1 汉语亲属称谓词 | 第24-29页 |
2.3.2 汉语社会称谓词 | 第29-34页 |
2.4 泰语称谓词简述 | 第34-45页 |
2.4.1 泰语亲属称谓词 | 第34-38页 |
2.4.2 泰语社会称谓词 | 第38-45页 |
第三章 《家》与《四朝代》中称谓词对比研究 | 第45-89页 |
3.1 《家》的汉语称谓词 | 第45-59页 |
3.1.1 《家》的汉语亲属称谓词 | 第45-48页 |
3.1.2 《家》的汉语社会称谓词 | 第48-55页 |
3.1.3 《家》称谓词的特点 | 第55-59页 |
3.2 《四朝代》的泰语称谓词 | 第59-79页 |
3.2.1 《四朝代》的泰语亲属称谓词 | 第59-68页 |
3.2.2 《四朝代》的泰语社会称谓词 | 第68-75页 |
3.2.3 《四朝代》泰语称谓词的特点 | 第75-79页 |
3.3 《家》与《四朝代》中称谓词对比分析 | 第79-89页 |
3.3.1 《家》与《四朝代》称谓词的共同性 | 第79-83页 |
3.3.2 《家》与《四朝代》称谓词的差异性 | 第83-89页 |
第四章 《家》与《四朝代》中称谓词的文化内涵比较分析 | 第89-103页 |
4.1 《家》中称谓词的文化内涵分析 | 第89-94页 |
4.1.1 遵循严格的宗法制度 | 第89-90页 |
4.1.2 交际的礼仪习俗 | 第90-91页 |
4.1.3 家国同构的传统意识 | 第91-93页 |
4.1.4 传统的姓氏文化 | 第93-94页 |
4.2 《四朝代》中称谓词的文化内涵分析 | 第94-97页 |
4.2.1 佛教文化的背景 | 第94-95页 |
4.2.2 尊老爱幼的礼节习俗 | 第95-96页 |
4.2.3 社会制度的王权崇拜 | 第96-97页 |
4.3 《家》与《四朝代》称谓词差异的文化因素 | 第97-103页 |
4.3.1 宗教因素 | 第97-99页 |
4.3.2 社会制度因素 | 第99-101页 |
4.3.3 地理因素 | 第101-102页 |
4.3.4 家庭结构 | 第102-103页 |
第五章 汉泰称谓词互译及教学研究 | 第103-121页 |
5.1 汉泰称谓词的互译 | 第103-112页 |
5.1.1 汉泰称谓词互译存在的问题 | 第103-109页 |
5.1.2 汉泰称谓词互译的策略 | 第109-112页 |
5.2 对外汉语称谓词的教学 | 第112-121页 |
5.2.1 汉语称谓词在对外汉语教学中的重要性 | 第112-114页 |
5.2.2 称谓词教学的针对性 | 第114-115页 |
5.2.3 词的理据性在称谓词教学的应用 | 第115-116页 |
5.2.4 对外汉语称谓词教学的建议 | 第116-121页 |
结语 | 第121-125页 |
参考文献 | 第125-134页 |
致谢 | 第134页 |