首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Gioconda Smile汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 Introduction to Aldous Huxley and The Gioconda Smile第8-9页
    1.2 Significance of the Report第9-10页
    1.3 Structure of the Report第10-12页
Chapter 2 Process Description of the Translation第12-19页
    2.1 Preparation before Translation第12-16页
        2.1.1 Functional Equivalence Theory第12-14页
        2.1.2 Characteristics of The Gioconda Smile第14-16页
    2.2 Process Control第16-19页
        2.2.1 Quality Requirements第16页
        2.2.2 Proofreading第16-17页
        2.2.3 Time Control第17-19页
Chapter 3 Case Study第19-45页
    3.1 Translation at Lexical Level第19-29页
        3.1.1 Free Translation of Ironic Words第20-22页
        3.1.2 Annotation of Proper Nouns第22-29页
    3.2 Translation at Syntactic Level第29-36页
        3.2.1 Addition第29-33页
        3.2.2 Reversion第33-36页
    3.3 Translaton at Stylistic Level第36-45页
        3.3.1 Literal Translation of Rhetoric Devices第36-41页
        3.3.2 Free Translation of Dialogues第41-45页
Conclusion第45-46页
References第46-48页
Acknowledgements第48-49页
Appendix A Script of Experiment Materials第49-51页
Appendix B 导师评语第51-52页
Appendix C第52-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:我国不方便法院原则运用问题研究
下一篇:涉ICC混合仲裁效力问题研究