首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

适应选择论指导下的线上广告翻译

摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-15页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Purpose and Significance of the Research第10-11页
    1.3 Research Questions第11页
    1.4 Research Methodology第11-12页
    1.5 Structure of This Thesis第12-15页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第15-25页
    2.1 Definition of Advertisement in General第15-16页
    2.2 Definition of Online Advertisement第16-17页
    2.3 Previous Research on Advertising Language and Translation Abroad第17-19页
    2.4 Previous Research on Advertisement Translation in China第19-23页
        2.4.1 Research in General第19-20页
        2.4.2 Research in Different Theoretical Perspectives第20-23页
    2.5 Differences Between Online Advertising and Offline Advertising第23-24页
    2.6 Summary第24-25页
CHAPTER THREE ADAPTATION AND SELECTION IN ECO-TRANSLATOLOGY第25-35页
    3.1 Definition of Eco-Translatology第25页
    3.2 Ecological Thoughts in China and in the World第25-26页
    3.3 Ecology-Orientated Translation Studies第26-27页
    3.4 Hu's Viewpoint of Translation as Adaptation and Selection第27-28页
    3.5 The Philosophical Basis 20第28-30页
    3.6 The Translator's Instinctive Adaptation and Selection 22第30-31页
    3.7 Principles and Techniques of Translation第31-33页
    3.8 Significance of "Adaptation and Selection" Theory in Online Advertisement Translation第33-35页
CHAPTER FOUR THE APPLICATION OF ECO-TRANSLATOLOGY TO ONLINE ADVERTISEMENT TRANSLATION第35-53页
    4.1 The Translator's Adaptation to the Translational Eco-Environment of Online Advertisements第35-37页
        4.1.1 Adaptation to the Eco-Environment of Language第35-36页
        4.1.2 Adaptation to the Eco-Environment of Culture第36-37页
        4.1.3 Adaptation to the Eco-Environment of Communication第37页
    4.2 The Translator's Adaptive Selection in Translating Online Advertisement第37-52页
        4.2.1 Selection of Target Readers第38-40页
        4.2.2 Selection of Translation Strategies from Different Transformational Dimensions第40-52页
    4.3 Summary第52-53页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第53-55页
    5.1 Major Findings第53-54页
    5.2 Limitations of the Study第54页
    5.3 Suggestions for Further Study第54-55页
REFERENCES第55-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:科技英语非限制性定语从句中“which”的还原翻译--以Nature刊登的农业科技论文汉译为例
下一篇:嗜酸性氧化硫硫杆菌及黑曲霉发酵液淋洗修复重金属污染土壤和底泥的研究