| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
| ·Background of the Translation Report | 第8-9页 |
| ·Purposes of the Translation Report | 第9页 |
| ·Significance of the Translation Report | 第9页 |
| ·Structure of the Translation Report | 第9-11页 |
| Chapter 2 Source Text Information | 第11-14页 |
| ·An Introduction to the author | 第11页 |
| ·An Analysis of the Source Text | 第11-14页 |
| ·Main Content of the Source Text | 第11-12页 |
| ·Type of the Source Text | 第12-14页 |
| Chapter 3 Translating Process | 第14-21页 |
| ·Difficulties in Translation | 第14页 |
| ·Preparatory Work for the Translation | 第14页 |
| ·Translation Strategy and Methods | 第14-21页 |
| ·Translation Strategy | 第14-16页 |
| ·Translation Methods | 第16-20页 |
| ·Division at Word Level | 第16-17页 |
| ·Division at Phrase Level | 第17-18页 |
| ·Division at Complex Sentence Level | 第18-20页 |
| ·Summary | 第20-21页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第21-22页 |
| ·Experience and Lessons Gained from the Translation Project | 第21页 |
| ·Problems to be solved | 第21-22页 |
| References | 第22-23页 |
| Appendix 1 The Source Text | 第23-54页 |
| Appendix 2 The Target Text | 第54-72页 |