中乌(乌克兰)政论文体比喻修辞格的对比研究
摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
第一章 引言 | 第7-15页 |
·研究目的、意义与现状 | 第7-12页 |
·研究目的 | 第7-8页 |
·研究意义 | 第8页 |
·研究现状 | 第8-12页 |
·研究的理论基础 | 第12-13页 |
·研究范围 | 第13-14页 |
·研究方法及创新之处 | 第14-15页 |
·研究方法 | 第14页 |
·创新之处 | 第14-15页 |
第二章 政论语体介绍 | 第15-18页 |
·政论语体定义 | 第15页 |
·政论语体的特点 | 第15-17页 |
·逻辑性 | 第15-16页 |
·使用的词汇 | 第16页 |
·句子类型 | 第16-17页 |
·修辞手法 | 第17页 |
·政论语体的功能 | 第17-18页 |
第三章 中乌政论语体中比喻修辞格的对比分析 | 第18-32页 |
·明喻对比 | 第18-22页 |
·暗喻对比 | 第22-27页 |
·借喻对比 | 第27-30页 |
·小结 | 第30-32页 |
第四章 中乌政论语体比喻修辞格差异产生原因 | 第32-37页 |
·习俗文化差异 | 第33页 |
·心理文化差异 | 第33-34页 |
·宗教文化差异 | 第34-35页 |
·语言体系差异 | 第35-37页 |
第五章 针对差异,提出学习建议和策略 | 第37-41页 |
·对学习者的策略 | 第37-38页 |
·对语言研究者的策略 | 第38页 |
·对汉语教学的建议 | 第38-39页 |
·对翻译者的建议 | 第39-41页 |
结语 | 第41-43页 |
参考文献 | 第43-45页 |
致谢 | 第45页 |