摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
第一章 任务描述 | 第8-11页 |
第一节 任务背景 | 第8页 |
第二节 作品简介和特征 | 第8-9页 |
第三节 理论依据 | 第9-11页 |
第二章 论文撰写过程及难点 | 第11-13页 |
第一节 翻译及论文撰写过程 | 第11-12页 |
第二节 翻译过程中的难点 | 第12-13页 |
第三章 散文《这就是纽约》的写作风格及翻译策略 | 第13-19页 |
第一节 词汇翻译 | 第13-16页 |
·体现作者感情色彩的词汇翻译 | 第13-14页 |
·比喻性名词的翻译 | 第14-16页 |
第二节 句子翻译 | 第16-19页 |
·短句翻译 | 第16-17页 |
·长句翻译 | 第17-19页 |
第四章 结论 | 第19-21页 |
第一节 对该项目翻译的认识 | 第19-20页 |
第二节 该项目报告的实际意义及其局限性 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附件(源语和译语) | 第22-55页 |
致谢 | 第55-56页 |