Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
Introduction | 第7-10页 |
Chapter One: Literature Review | 第10-17页 |
·Homosexual Literature: Attempted Definition | 第10-12页 |
·Literary Appreciation: A Default Judgment | 第12-14页 |
·Research of Homosexual Literary Translation: A Virgin Soil | 第14-15页 |
·Research Significance | 第15-17页 |
Chapter Two: Theoretical Framework | 第17-32页 |
·Queer: A Matter of What and How | 第17-18页 |
·Queer Theory: Concepts and Ideas | 第18-22页 |
·Performativity | 第18-19页 |
·Concealed homoerotic subplots of literary works | 第19-20页 |
·Heterosexism | 第20-22页 |
·Queer theory and Its Literary Applications | 第22-27页 |
·Queer Theory and Literary Criticism | 第22-23页 |
·Queer Theory and Translation | 第23-27页 |
·The Color Purple: An Overview | 第27-32页 |
·Alice Walker: A Womanist in Man’s Society | 第28页 |
·History: Writing in Contexts | 第28-29页 |
·Queerness: An Unavoidable Keyword | 第29-32页 |
Chapter Three: A Case Study of The Color Purple | 第32-65页 |
·About Translators: Differentiation | 第32-34页 |
·Tao Jie | 第32-33页 |
·Yang Renjing | 第33-34页 |
·Lu Shujiang | 第34页 |
·Selected Comparisons of the Three Chinese Translated Versions | 第34-54页 |
·Body Matters: Self-censorship, Understatement and Misreading | 第34-46页 |
·True Love Triumphs: Convincible Conversion of Emotions | 第46-54页 |
·Retranslation of Homosexuality-related Excerpts of The Color Purple | 第54-65页 |
Conclusion | 第65-68页 |
Path Carefully Taken: E-C Translation of Homosexuality-related Works | 第65-66页 |
Enlightenments for Future E-C Translation of Homosexuality-related Works | 第66-68页 |
Bibliography | 第68-70页 |