| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Introduction | 第9-10页 |
| ·The Purpose of the Thesis | 第10-11页 |
| ·The Significance of the Study | 第11页 |
| ·The Layout of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-21页 |
| ·Tytler’s Translation Principles | 第12-16页 |
| ·Introduction to the Tytler’s Translation Principles | 第12-13页 |
| ·The Significance for this Theory and Its Practicality | 第13-15页 |
| ·The Historic Study about Tytler’s Three Translation Principles | 第15-16页 |
| ·D·H Lawrence and Women in Love | 第16-21页 |
| ·Brief Introduction to the Novel | 第16-17页 |
| ·Historic Study about the Novel | 第17-21页 |
| Chapter Three A Comparative Study of the Three Chinese Versions of Women in Love from the Perspective of Tytler’s Three Principles of Translation | 第21-48页 |
| ·A Brief Introduction to Chinese Versions of Women in Love | 第21页 |
| ·Comparative Study of the Three Chinese Versions of Women in Love | 第21-48页 |
| ·Comparative Study in Accordance with the First Principle | 第22-33页 |
| ·Perfect Understanding the Wording of the Original Work | 第22-26页 |
| ·Good Handling for the Global Control of the Context | 第26-29页 |
| ·To Be Familiar with the Social and Historical Background | 第29-33页 |
| ·Comparative Study in Accordance with the Second Principle | 第33-42页 |
| ·Comparative Study in Accordance with the Third Principle | 第42-48页 |
| Chapter Four Conclusion | 第48-51页 |
| ·Major Findings | 第48-49页 |
| ·Limitation and Suggestion for Future Study | 第49-51页 |
| Bibliography | 第51-54页 |
| 发表论文和科研情况说明 | 第54-55页 |