首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下英语化妆品广告修辞汉译研究

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-6页
Chapter One Introduction第6-10页
   ·Research Purpose第6-8页
   ·Research Significance第8页
   ·Organization of This Thesis第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-17页
   ·Previous Studies of Translation of Rhetorical Devices in English Advertisements第10-15页
     ·Translation of Rhetorical Devices in English Advertisements in China第11-13页
     ·Translation of Rhetorical Devices in English Advertisements Abroad第13-15页
   ·Summary第15-17页
Chapter Three Theoretical Base第17-24页
   ·A Brief Introduction of Reception Aesthetics第17-19页
   ·Main Points of Reception Aesthetics第19-22页
     ·Horizon of Expectations第19-20页
     ·Fusion of Expectations第20-21页
     ·Indeterminacy and Blank of Meaning第21页
     ·Implied Reader第21-22页
     ·Appealing Structure第22页
   ·Relationship between Reception Aesthetics and Translation of Advertisements第22-24页
Chapter Four A Study of How to Translate Rhetorical Devices in EnglishCosmetic Advertisements from the Perspective of Reception Aesthetics第24-50页
   ·Rhetorical Devices in English Cosmetic Advertisements and Their Characteristics第24-33页
   ·Functions of Rhetorical Devices in English Cosmetic Advertisements第33-35页
     ·Cognitive Function第34页
     ·Aesthetic Function第34-35页
   ·Analysis of Translation Methods of Rhetorical Devices Applied in English Cosmetic Advertisements第35-40页
   ·Applicable Translation Methods of Rhetorical Devices in English Cosmetic Advertisements第40-50页
     ·Rhetorical Translation Method第41-45页
       ·Rhetorical Transference Method第42-44页
       ·Rhetorical Replacement Method第44-45页
     ·Non-Rhetorical Translation Method第45-50页
Chapter Five Conclusion第50-52页
   ·Major Findings of the Study第50-51页
   ·Limitations and Further Suggestions第51-52页
References第52-55页
Acknowledgements第55-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:中学英语教科书语篇概念意义的多模态话语分析
下一篇:2011世界休博会网站文本的汉英翻译问题及对策