首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从生态翻译学视角看汉英新闻翻译的译者中心

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-16页
Chapter Two News Translation and News Translator第16-26页
   ·Definition of News Translation第16-23页
     ·News Translation in Terms of Communication Studies第16-21页
     ·News Translation: a Translational Perspective第21-23页
   ·Definition of News Translator第23-26页
     ·The Natural Identity: as News Writer/Reporter第23-25页
     ·The Concomitant Identity: as the Translator第25-26页
Chapter Three News Translation and Eco-Translatology第26-37页
   ·Introduction to Eco-Translatology第26-29页
   ·News translation as Adaptation and Selection第29-32页
   ·Translational Eco-Environment for News Translation第32-37页
Chapter Four Translator-Centeredness in C-E News Translation第37-67页
   ·The Status and Function of the C-E News Translator第37-40页
     ·Bridging the Source Text and the Target Text第38-39页
     ·Dominating the Process as a Multi-Task Performer第39-40页
   ·Translator-Centeredness in C-E News Translation: from the Perspective of Eco-Translatology第40-55页
     ·Translator-Centeredness in the Linguistic Dimension第41-47页
     ·Translator-Centeredness in the Cultural Dimension第47-52页
     ·Translator-Centeredness in the Communicative Dimension第52-55页
   ·The Central Status of the News Translator: a Case Study第55-67页
     ·Selection of the Sample第56-57页
     ·Data and Analysis第57-67页
Chapter Five Doing Things with Translation第67-71页
Conclusion第71-73页
Bibliography第73-78页
APPENDIX 1第78-82页
APPENDIX 2第82-85页
APPENDIX 3第85-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:英语写作测试中的评分者效应--对比研究整体评分和分项评分标准
下一篇:从图式理论看英汉视译中的被动句翻译