首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

彼得纽马克语义翻译交际翻译理论指导下的汉语新词英译--以报刊新词英译为例

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Table of Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Significance and Purpose of the Present Study第10页
   ·Methodology第10-11页
   ·Thesis Structure第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-19页
   ·Previous Studies on Neologisms at Home第13-16页
   ·Previous Studies on Neologisms Abroad第16-17页
   ·Summary of Previous Studies第17-19页
Chapter Three Theoretical Framework第19-25页
   ·Peter Newmark's Theory on Translation第19-23页
     ·Language Meaning第19-20页
     ·Text Type第20-21页
     ·Nature of Translation第21页
     ·Semantic Translation and Communicative Translation第21-23页
   ·The Application of Peter Newmark's Semantic Translation and Communicative Translation to C-E Translation of Press Neologisms第23-25页
Chapter Four Definition of Neologisms in Present Study第25-29页
   ·Identification第25-26页
   ·Classification第26-29页
     ·Neologisms Classification----Chronological Sequence第26页
     ·Neologisms Classification----Source第26-27页
     ·Neologisms Classification----Content第27-28页
     ·Neologisms Classification----Relevance of Source Language and Target Language第28-29页
Chapter Five C-E Translation of Press Neologisms第29-48页
   ·Case Study of C-E Translation of Press Neologisms第29-45页
     ·Translation of Lexical-gap Neologisms第29-32页
     ·Translation of China Neologisms第32-34页
     ·Translation of Rhetoric Neologisms第34-38页
     ·Translation of Shared Neologisms第38-42页
     ·Translation of Loan Neologisms第42-45页
   ·Steps of C-E Neologisms Translation第45-48页
Chapter Six Conclusion第48-50页
   ·Conclusion第48页
   ·Limitations第48-49页
   ·Suggestions第49-50页
Neologisms in the Present Thesis第50-52页
Bibliography第52-54页
攻读硕士学位期间发表的论文第54-55页
ACKNOWLEDGEMENTS第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:从接受美学的角度看英文电影片名的翻译
下一篇:自然教学法在周至县长扬中学英语教学中的实证研究