摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
Chapter ⅠAndréLefevere and Manipulation Theory | 第14-26页 |
1. The Affect of Ideology in Translation | 第17-18页 |
2. The Influence of Poetics in Translation | 第18-19页 |
3. The Function of Patronage in Translation | 第19-25页 |
4. The Application of Universe of Discourse in Translation | 第25-26页 |
Chapter Ⅱ A Systematical Analysis of Moment in Peking under Manipulation Theory | 第26-52页 |
1. Typical Translational Phenomena in Chinese Etiquette | 第26-35页 |
2. Typical Translational Phenomena in Chinese Customs | 第35-42页 |
3. Typical Translational Phenomena in Chinese Folklore | 第42-52页 |
Chapter Ⅲ Lin Yvtang’s Translational Strategies in Moment in Peking | 第52-70页 |
1. Strategy Manipulated by Social Ideology | 第52-55页 |
2. Strategy Manipulated by Personal Ideology | 第55-60页 |
3. Strategy Manipulated by Patronage | 第60-70页 |
Chapter Ⅳ The Acceptability and Readability of Moment in Peking | 第70-74页 |
1. America Patronage and Readers’Trust upon Lin Yvtang | 第70-72页 |
2. Satisfaction of American’s Curiosity to Moment in Peking | 第72-74页 |
Conclusion | 第74-76页 |
Bibliography | 第76-78页 |
Acknowledgements | 第78-79页 |
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况 | 第79-80页 |