| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-15页 |
| ·Research Background and Significance | 第12-13页 |
| ·Research Purpose | 第13页 |
| ·TLPRC and Importance of its English Version | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-18页 |
| ·Legal Translation Studies in the West | 第15-16页 |
| ·Legal Translation Studies in China | 第16-18页 |
| Chapter Three Functional Equivalence Theory | 第18-25页 |
| ·Nida’s Functional Equivalence Theory | 第18-19页 |
| ·Functional Equivalence and Legal Translation | 第19-20页 |
| ·Principles of Legal Translation | 第20-25页 |
| Chapter Four A Case Study of the English Version of TLPRC | 第25-81页 |
| ·Merits in the English Version of TLPRC | 第25-46页 |
| ·Merits in Lexical Aspect | 第25-38页 |
| ·Use of Legal Terms | 第25-27页 |
| ·Use of Archaic Words | 第27-28页 |
| ·Use of Loan Words | 第28-29页 |
| ·Use of Common Words with Legal Meanings | 第29-31页 |
| ·Use of Vague Words | 第31-32页 |
| ·Use of Idiomatic Expressions | 第32-33页 |
| ·Use of Adjectives | 第33-35页 |
| ·Use of Non-finite Verbs | 第35-37页 |
| ·Use of “Any” | 第37-38页 |
| ·Merits in Syntactic Aspect | 第38-46页 |
| · | 第38-40页 |
| ·Passive Voice | 第40-42页 |
| ·Negative Sentences | 第42-43页 |
| ·Nominalization | 第43-44页 |
| ·Modal Auxiliaries—Shall vs. May | 第44-46页 |
| ·Defects in the English Version of TLPRC | 第46-79页 |
| ·Defects in Lexical Aspect | 第46-59页 |
| ·Mistranslation of Nouns and Noun Phrases | 第46-50页 |
| ·Mistranslation of Verbs | 第50-52页 |
| ·Mistranslation of Adjectives | 第52-53页 |
| ·Mistranslation of Legal Terms | 第53-54页 |
| ·Informal Words and Expressions | 第54-56页 |
| ·Improper Pronouns | 第56-57页 |
| ·Singular or Plural Form | 第57-59页 |
| ·Defects in Syntactic Aspect | 第59-66页 |
| ·Abuse of “Shall” | 第59-61页 |
| ·Abuse of “Where” | 第61-62页 |
| ·Abuse of Passive Voice | 第62-63页 |
| ·Improper Word Order | 第63-64页 |
| ·Improper Sentence Structure | 第64-66页 |
| ·Defects in Stylistic Aspect | 第66-77页 |
| ·Inconsistency | 第66-73页 |
| ·Lack of Brevity | 第73-77页 |
| ·Other Defects | 第77-79页 |
| ·Under-translation | 第77-79页 |
| ·Misspelling | 第79页 |
| ·Summary | 第79-81页 |
| Chapter Five Conclusion | 第81-83页 |
| ·Summary of the Study | 第81-82页 |
| ·Limitations of the Study and Suggestions for Future Study | 第82-83页 |
| Bibliography | 第83-85页 |
| Acknowledgements | 第85-86页 |
| 个人简历 | 第86页 |
| 发表的学术论文 | 第86页 |