首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

小说对话翻译--从Crystal & Davy的风格分析框架与标记理论角度的研究

DECLARATION第1-4页
ACKNOWLEDGEMENTS第4-5页
TABLE OF CONTENTS第5-7页
ABSTRACT第7-10页
CHAPTER 1 INTRODUCTION第10-19页
   ·Motivation第10-12页
   ·Methodology第12-17页
     ·Theoretical Foundation第12-15页
     ·Research Questions第15页
     ·Methodology第15-17页
   ·Thesis Structure第17-19页
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW第19-38页
   ·An Introduction to Fiction Dialogue第19-23页
     ·Characteristics of Fiction Dialogue第19-21页
     ·Functions of Fiction Dialogue第21-23页
   ·Previous Studies in Translation of Fiction Dialogue第23-25页
   ·The Stylistic Approach to Fiction Dialogue Translation第25-38页
     ·A Brief Introduction to the Stylistic Approach第25-27页
     ·The Central Issue of Literary Stylistics第27-29页
     ·Various Perspectives on Style第29-33页
     ·The Speech Style of the Fiction Character第33-34页
     ·Central Issue in Translation of Fiction Dialogue第34-38页
CHAPTER 3 THEORETICAL FOUNDATION第38-73页
   ·About the Model of Stylistic Analysis Proposed by Crystal and Davy第38-44页
     ·Preliminary Introduction第38-40页
     ·Dimensions of Stylistic Analysis第40-43页
     ·Levels of Analysis第43-44页
   ·About the Markedness Theory第44-56页
     ·What Light does the Markedness Theory Shed on Fiction Dialogue Translation?第44-46页
     ·Preliminary Introduction第46-49页
     ·Definition and Explanation of Markedness第49-52页
     ·Criteria for Markedness Judgement第52-54页
     ·Markedness Theory in Literary Translation Studies第54-56页
   ·Incorporating the Markedness Theory into Crystal and Davy's Framework of Stylistic Analysis第56-73页
     ·Markedness of Individuality第57-60页
     ·Markedness of Dialect第60-64页
     ·Markedness of Time第64-66页
     ·Markedness of Province第66-69页
     ·Markedness of Status第69-70页
     ·Markedness of Singularity第70-73页
CHAPTER 4 DAVID COPPERFIELD: A CASE STUDY第73-91页
   ·About Charles Dickens第73-74页
   ·Charles Dickens and Fiction Dialogue第74-77页
   ·About David Copperfield第77-78页
   ·About the Four Translated Versions of David Copperfield第78-79页
   ·Data Analysis第79-91页
     ·The Speech Style of Mr. Micawber and Its Translated Versions第79-85页
     ·The Speech Style of a Dirty-faced Man and Its Translated Versions第85-91页
CHAPTER 5 CONCLUSION第91-95页
BIBLIOGRAPHY第95-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:脑膜炎大肠杆菌K1株新基因cglE的克隆、表达及功能研究
下一篇:珠江三角洲民营企业文化建设研究