首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论翻译伦理与英汉文学翻译中的文化误读--英语语言文学

Acknowledgements第1-4页
Abstract (in Chinese)第4-11页
Chapter One Introduction第11-25页
   ·The Return to Ethics in Translation Studies第11-15页
   ·Ethics and Translation第15-18页
   ·Translation Ethics第18-25页
Chapter Two Translation Ethics as a Historical Term第25-47页
   ·Perspectives on Translation Ethics第25-29页
     ·‘Fidelity'第25-28页
     ·Subjective Concerns第28-29页
   ·Translation of Buddhist Scriptures第29-33页
     ·Zhi Qian & Dao’an第29-31页
     ·Yan Cong第31-33页
     ·Xuan Zang第33页
   ·Modern Literary Translation第33-38页
     ·Yan Fu第34-35页
     ·Zheng Zhenduo第35-37页
     ·Lu Xun第37-38页
   ·The Present Stage第38-42页
     ·Mao Dun第38-40页
     ·Fu Lei第40-41页
     ·Qian Zhongshu第41-42页
   ·Fidelity or Not第42-47页
Chapter Three Translation as‘an Exact Art’or ‘an Art of Approach第47-87页
   ·What is Culture?第47-51页
     ·Conception of Culture第47-49页
     ·Characteristics of Culture第49-50页
     ·Categories of Culture第50-51页
   ·Cultural Misreading in Literary Translation第51-56页
     ·Conception of Cultural Misreading第51-52页
     ·Classification of Cultural Misreading第52-54页
     ·Inevitability of Cultural Misreading第54-56页
   ·Case Study第56-83页
     ·Misreading Related to Ecological Culture第57-60页
     ·Misreading Related to Material Culture第60-64页
       ·Dislocation of Material Terms第61-63页
       ·Absence of Conceptual Meaning第63-64页
     ·Misreading Related to Social Culture第64-73页
       ·Misreading Related to Ideology第64-67页
       ·Misreading Related to Social Value第67-71页
       ·Misreading Related to Cultural Image第71-73页
     ·Misreading Related to Religious Culture第73-75页
     ·Misreading Related to Linguistic Culture第75-83页
       ·Misreading Related to Linguistic Features第76-78页
       ·Misreading Related to Language Form第78-81页
       ·Misreading Related to Literary Techniques第81-83页
   ·Summary of Case Study第83-87页
Chapter Four Translating with Keen Sense of Ethics第87-102页
   ·Translation as Global Communication第87-90页
     ·What is Globalization?第87-88页
     ·General Trend of Globalization第88-89页
     ·Translation as Global Communication第89-90页
   ·Harmony in Difference第90-95页
     ·Reflections on Cultural Development第91-92页
     ·Harmony in Difference第92-93页
     ·Inherent Demand of Cultural Development第93-95页
   ·Translator’s Responsibility第95-102页
     ·Translator’s Role第95-99页
       ·Resistancy Approach第95-96页
       ·Feminist Approach第96-97页
       ·Postcolonial Approach第97-99页
     ·Translating with Keen Sense of Ethics第99-102页
Chapter Five Conclusion第102-105页
Bibliography第105-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:大蒜试管苗鳞茎化培养及内源激素的变化
下一篇:VxWorks下VDR系统网络通信技术的研究