首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语境角度分析英汉互译中语言的得体

Acknowledgements第1-4页
Abstract in Chinese第4-6页
Abstract in English第6-8页
Introduction第8-11页
Chapter One:  Translation Process in Term of Context第11-20页
 1.1 Translation Activity: An Act of Communication第11-13页
 1.2 Context Theory and Translation第13-16页
  1.2.1 Context of Situation and Culture第14页
  1.2.2 Meaning and Language Function第14-15页
  1.2.3 Register Analysis第15-16页
 1.3 Contcxt-bounded Translation Process第16-20页
Chapter Two: Role of Context in Translation第20-36页
 2.1 Generalization第20页
 2.2 Functions of Context in Translation第20-36页
  2.2.1 Explanatory Function of Context第21-25页
   2.2.1.1 Meaning in Context第21-23页
   2.2.I.2 Influence of Intention upon Pragmatic Meaning第23-25页
  2.2.2 Constraint Function of Context第25-36页
   2.2.2.1 Illocutionary Force and Expression in Translation第26-29页
   2.2.2.2 Style Representation in Term of Context第29-32页
   2.2.2.3 Cross-cultural Communication第32-36页
Chapter Three: Conclusion第36-38页
Bibliography第38-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:唯美主义与康德美学
下一篇:论商务谈判中的礼貌语言策略