首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

英朝名词性分句对比研究

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
第一章.绪论第9-17页
   ·研究目的第9页
   ·研究现状第9-15页
   ·研究范围及方法第15-17页
第二章.英朝名词性分句的概述第17-29页
   ·名词性分句的概念界定第19-24页
     ·英语名词性分句的概念第19-20页
     ·朝鲜语名词性分句的概念第20-21页
     ·英朝名词性分句的概念界定第21-24页
   ·名词性分句的分类第24-29页
     ·英语名词性分句的分类第24-26页
     ·朝鲜语名词性分句的分类第26-28页
     ·英朝名词性分句的分类标准第28-29页
第三章.英朝名词性分句的结构特征对比第29-45页
   ·英朝限定性名词性分句的结构特征对比第29-37页
     ·限定性陈述名词性分句的结构特征对比第30-31页
     ·限定性疑问名词性分句的结构特征对比第31-37页
   ·英朝非限定性名词性分句的结构特征对比第37-45页
     ·非限定性陈述名词性分句的结构特征对比第38-42页
     ·非限定性疑问名词性分句的结构特征对比第42-45页
第四章.英朝名词性分句与主句间的制约关系对比第45-65页
   ·主句主语与分句主语的制约关系对比第45-56页
     ·主句主语与分句主语间的语义关系及限制第48-51页
     ·主句主语与分句主语间的结构关系及限制第51-56页
   ·主句谓语与分句谓语的制约关系对比第56-65页
     ·主句谓语与分句谓语间的结构关系及限制第56-59页
     ·主句谓语与分句谓语间的时态关系及限制第59-65页
第五章.结论第65-68页
致谢第68-69页
参考文献第69-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:英汉复合名词对比研究
下一篇:英汉法律文本结构特点及翻译策略探究--以《中华人民共和国刑法》英译本为例