首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

非英语专业大学生对英语双及物构式的二语习得

Acknowledgments第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-13页
Chapter 1 Introduction第13-17页
   ·Definitions of the Ditransitive Construction第13页
   ·Rationale for the Study第13-15页
     ·Improving L2 teaching and learning of English dative alternation第13-14页
     ·The rationale for studying the ditransitive construction第14-15页
   ·Research Questions第15页
   ·The Organization of the Thesis第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-44页
   ·Introduction第17页
   ·The Weakness and Inadequacy of the Previous Researches第17-36页
     ·The structural approach and its problems第17-20页
     ·Transformational approach and its Problems第20-28页
     ·The cognitive approach and its problems第28-36页
     ·Summary第36页
   ·Construction Grammar of Goldberg第36-44页
     ·General description of constructions and Construction Grammar(CG)第38-39页
     ·Polysemy of the ditransitive construction第39-40页
     ·Partial productivity of the ditransitive construction第40页
     ·Semantic constraints and metaphorical extensions of the ditransitives第40-44页
Chapter 3 Cross-linguistic Comparisons and Canonical Construction Hypothesis第44-54页
   ·Introduction第44页
   ·The Canonical Construction of Chinese Di-transitive Verbs第44-46页
   ·Ditransitive constructions in English and Chinese第46-52页
     ·Tell-class and Throw-class第46-48页
     ·Push-class and Whisper-class Verbs第48-49页
     ·Show-class and Donate-class第49-51页
     ·Draw-class and Fix-class for-datives第51-52页
   ·The Canonical Construction Hypothesis第52-54页
Chapter 4 The Empirical Study第54-58页
   ·Research Design第54页
   ·Subjects第54页
   ·Instrumentation第54-55页
   ·Procedure第55-56页
   ·Data Preparation and Analysis第56-58页
     ·Data Preparation第56页
     ·Norms of the Analysis第56-58页
Chapter 5 Results第58-72页
   ·Introduction第58页
   ·Results of the 17 Non-English Major Sophomores Group第58-62页
     ·Results from the First Translations第58-60页
     ·Results from the Second Translations第60-62页
   ·Results of the Non-English Major Juniors Group第62-65页
     ·Results from the First Translations第62-64页
     ·Results from the Second Translations第64-65页
   ·Results of the Majority Group第65-70页
     ·Results from the First Translations第65-67页
     ·Results from the Second Translations第67-70页
   ·Results of the 2-Translation Group第70-72页
Chapter 6 Discussion第72-75页
   ·The Canonical Construction Hypothesis第72页
   ·L1 Transfer第72-73页
   ·The Role of English Proficiency第73-74页
   ·Overgeneralization第74-75页
Chapter 7 Conclusions,Implications and Suggestions第75-77页
   ·Conclusions第75页
   ·Implications第75-76页
   ·Limitations and Suggestions for further research第76-77页
BIBLIOGRAPHY第77-81页
APPENDIX第81-83页
Papers published during 2005-2008第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:场独立和场依存认知风格与英语学习者阅读策略使用的相关性研究
下一篇:词汇衔接模式对英语阅读者理解能力的影响研究