首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

从口译过程论译员素质的培养

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-13页
   ·History and Development of Interpretation第11-12页
   ·The Purpose of This Thesis第12页
   ·The Organization of This Thesis第12-13页
Chapter 2 The Process of Interpretation and Required Qualities of Interpreters第13-20页
   ·Definition and Classifications of Interpretation第13-16页
     ·Definition of Interpretation第13-14页
     ·Classifications of Interpretation第14-15页
     ·Daniel Gile’s Model for Interpreting第15-16页
   ·Differences between Translation and Interpretation第16-17页
   ·The Process of Interpretation第17-18页
   ·Required Qualities of Interpreters第18-20页
Chapter 3 Anticipation and Anticipation Strategy in Interpretation第20-28页
   ·Anticipation as a Cognitive Phenomenon第20-21页
   ·Importance of Anticipation in Interpretation第21页
   ·Language and Non-Language Anticipation第21-26页
     ·Language Anticipation第21-23页
     ·Non-language Anticipation第23-26页
       ·Anticipation on Interpretation Discourse第23-24页
       ·Anticipation Based on Beforehand Preparation第24-26页
   ·Training Interpreters’Anticipation Capability第26-28页
     ·Thought-repeating and Discourse-visualizing第26页
     ·Brainstorming第26-28页
Chapter 4 Comprehension and Cultivating Comprehension Skills第28-39页
   ·Nature of Comprehension第28-29页
   ·Factors Affecting Comprehension Quality第29-34页
     ·Competence of Knowledge of Language第29-32页
       ·Phonetic Factors第29-31页
       ·Lexical Factors第31页
       ·Syntactic and Semantic Factors第31-32页
     ·Accumulation of Extra-linguistic Knowledge第32-33页
     ·Capability of Analysis第33-34页
   ·Cultivating Comprehension Skills第34-39页
     ·Building Solid Knowledge of Language第34-37页
       ·Enhancing Proficiency in English Listening第35页
       ·Mastering a Well-knit Vocabulary System第35-37页
       ·Developing a Quick Response第37页
     ·Accumulating Extra-linguistic Knowledge第37-39页
Chapter 5 Memory Principle and Training第39-53页
   ·Nature of Memory in Interpretation第39-40页
   ·Main Features of Three Memory Systems in Interpretation第40-43页
     ·Sensory Memory第41页
     ·Short-term Memory第41-42页
     ·Long-term Memory第42-43页
   ·Suggestions for Memory Training第43-53页
     ·Retelling第43-45页
       ·Theoretical Foundation and Aim of Retelling Practice第43页
       ·Retelling in Source language第43-44页
       ·Retelling in Target Language第44-45页
       ·Five-minute Retelling第45页
     ·Shadowing第45-47页
       ·Theoretical Foundation and Aim of Shadowing Practice第45-46页
       ·Shadowing Practice第46页
       ·Dual Task Practice第46页
       ·Interference Practice第46-47页
     ·Note-taking第47-49页
       ·Characteristics of Notes in Interpretation第47页
       ·Significance of Note-taking第47-48页
       ·Note-taking Practice第48-49页
     ·Analyzing第49-53页
       ·Theoretical Foundation and Aim of Analyzing Practice第49-50页
       ·Interpreting Speeches of Different Styles第50-51页
       ·Summarization第51-53页
Chapter 6 Re-expression Stage and Sharpening Re-expression Skills第53-57页
   ·Significance of Re-expression第53-54页
   ·Factors Affecting Re-expression Quality第54-55页
     ·Checkmates in Interpretation第54页
     ·Parataxis and Hypotaxis第54-55页
   ·Sharpening Re-expression Skills第55-57页
     ·Proper Use of Explanations and Notes第55-56页
     ·Attempts of Equivalent and Shadow Interpretation第56-57页
Chapter 7 Conclusion第57-59页
Bibliography第59-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:商务英语模糊性研究
下一篇:托马斯·莫尔在《乌托邦》一书中的宗教渊源思想