首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

高校非英语专业学生跨文化交际中的语用失误研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第10页
    1.3 Structure of the Thesis第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-24页
    2.1 Prior Studies on Pragmatic Failure第12-17页
        2.1.1 Studies on Pragmatic Failure Abroad第12-14页
        2.1.2 Studies on Pragmatic Failure in China第14-17页
    2.2 Definition of Pragmatic Failure第17-19页
    2.3 Classification of Pragmatic Failure第19-23页
        2.3.1 Pragmalinguistic Failure第19-21页
        2.3.2 Sociopragmatic Failure第21-23页
    2.4 Summary第23-24页
Chapter Three Theoretical Framework of this Thesis第24-37页
    3.1 Fundamental Terms第24-28页
        3.1.1 Culture and Cross-cultural Communication第24-26页
        3.1.2 Cross-cultural Pragmatics第26-27页
        3.1.3 Cross-cultural Pragmatic Competence第27-28页
    3.2 Relevant Theories about Cross-cultural Pragmatics第28-33页
        3.2.1 Cooperative Principle第28-29页
        3.2.2 Speech Act Theory第29-30页
        3.2.3 Politeness Principle第30-31页
        3.2.4 Pragmatic Transfer第31-32页
        3.2.5 Culture Transfer第32-33页
        3.2.6 Sapir-Whorf Hypothesis第33页
    3.3 Theoretical Framework Adopted in this Thesis第33-36页
    3.4 Summary第36-37页
Chapter Four Investigation of Pragmatic Failure in Cross-cultural Communication第37-51页
    4.1 Research Questions第37-38页
    4.2 Research Methodology第38页
    4.3 Subjects第38-39页
    4.4 Instruments第39-41页
        4.4.1 Questionnaires第39-40页
            4.4.1.1 Questionnaire One第39-40页
            4.4.1.2 Questionnaire Two第40页
        4.4.2 Interview第40-41页
    4.5 Research Procedures第41-42页
    4.6 Data Collection第42页
    4.7 Data Analysis and Discussion第42-51页
        4.7.1 Analysis of Data from Questionnaire One第42-48页
            4.7.1.1 Analysis of the General Situation of Pragmatic Failures第43-45页
            4.7.1.2 Analysis of Types of Pragmatic Failures第45-46页
            4.7.1.3 Analysis of Correlation between Subjects' Linguistic Proficiency and Pragmatic Competence第46-48页
        4.7.2 Analysis of Data from Questionnaire Two第48-50页
        4.7.3 Discussions on Interviews第50-51页
Chapter Five Causes of Pragmatic Failure in Cross-cultural Communication第51-60页
    5.1 Causes from the Perspective of Cultural Differences第51-53页
        5.1.1 Cultural Values第51-52页
        5.1.2 Cultural Traditions第52-53页
    5.2 Causes from the Perspective of Second Language Acquisition第53-56页
        5.2.1 Negative Language Transfer第53-55页
            5.2.1.1 Negative Interlingual Transfer第54-55页
            5.2.1.2 Negative Intralingual Transfer第55页
        5.2.2 Lack of Pragmatic Knowledge第55-56页
    5.3 Causes from the Perspective of Foreign Language Teaching第56-60页
        5.3.1 Grammar-translation Approach to Teaching第56页
        5.3.2 Non-authentic Teaching Materials第56-58页
        5.3.3 Test-oriented Teaching第58页
        5.3.4 Classroom Discourse第58-60页
Chapter Six Pedagogical Suggestions for Avoiding Pragmatic Failures第60-67页
    6.1 Enhancing Pragmatic Teaching第60-63页
        6.1.1 Cultivation of Pragmatic Consciousness第60-62页
        6.1.2 Adoption of Pragmatic Knowledge into English Teaching第62-63页
    6.2 Enhancing Cultural Teaching第63-64页
        6.2.1 Developing Students' Awareness of Cultural Differences第63页
        6.2.2 Integration of Cultural Teaching into Class第63-64页
    6.3 Selection of Authentic Materials in Teaching第64-67页
        6.3.1 Revision and Adaption of Textbook第64-65页
        6.3.2 Supplement of Authentic Materials from Other Resources第65-66页
        6.3.3 Encouraging Students' Interaction with Native Speakers第66-67页
Chapter Seven Conclusion第67-70页
    7.1 Major Findings第67-68页
    7.2 Limitations of the Study第68页
    7.3 Suggestions for Future Study第68-70页
References第70-75页
Appendix Ⅰ:Questionnaire One第75-79页
Appendix Ⅱ:Questionnaire Two第79-83页
Appendix Ⅲ:Interview第83-84页
Acknowledgments第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:南京六朝陵墓石刻现状调查与分析
下一篇:汉英数词模糊性的对比分析及翻译研究