首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

笔记辅助下的奥巴马演讲汉语模拟交传实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 任务描述第8-10页
    一 任务介绍第8页
    二 任务描述第8-10页
第二章 任务过程第10-17页
    一 译前准备第10-15页
        (一)译前资料准备第10-11页
        (二)文本特征分析第11-12页
        (三)笔记辅助理论文献综述第12-15页
    二 翻译实施第15-17页
        (一)初译阶段第15页
        (二)改译阶段第15页
        (三)翻译问题界定第15-17页
第三章 翻译的问题及解决方案第17-34页
    一 翻译的问题第17-18页
        (一)笔记语言选择问题第17页
        (二)笔记结构调整问题第17-18页
        (三)笔记符号规范问题第18页
    二 解决方案第18-34页
        (一)笔记语言选择问题的解决方案第18-23页
        (二)笔记结构调整问题的解决方案第23-28页
        (三)笔记符号规范问题的解决方案第28-34页
第四章 翻译实践总结第34-36页
    一 翻译实践收获与价值第34页
    二 翻译实践的局限及问题第34-36页
参考文献第36-37页
致谢第37-38页
附录第38-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:初探爱德华·麦克道威尔早期钢琴作品中音乐与诗歌的碰撞--以《四首小诗》Op.32为例
下一篇:美国外交发言稿中投射的功能研究