摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
1 翻译项目介绍 | 第6-9页 |
1.1 项目来源 | 第6页 |
1.2 项目意义 | 第6-7页 |
1.3 项目分析 | 第7-8页 |
1.3.1 关于作者 | 第7页 |
1.3.2 原文版本 | 第7页 |
1.3.3 主要内容 | 第7-8页 |
1.3.4 原文分析 | 第8页 |
1.4 项目报告结构 | 第8-9页 |
2 翻译任务描述 | 第9-12页 |
2.1 译前准备 | 第9页 |
2.2 翻译过程 | 第9-10页 |
2.3 译后处理 | 第10-12页 |
3 案例分析 | 第12-21页 |
3.1 翻译重难点问题 | 第12-13页 |
3.2 翻译理论与方法阐述 | 第13-14页 |
3.3 理论方法的运用与重难点问题的解决 | 第14-21页 |
3.3.1 实现具体信息传递功能 | 第14-17页 |
3.3.2 实现文化信息传递功能 | 第17-18页 |
3.3.3 实现情感信息传递功能 | 第18-21页 |
4 实践结论 | 第21-23页 |
4.1 翻译启示 | 第21页 |
4.2 翻译教训 | 第21-22页 |
4.3 待解决的问题 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录1 原文 | 第24-40页 |
附录2 译文 | 第40-60页 |
致谢 | 第60页 |