摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
1.1 The Significance of the Present Study | 第8页 |
1.2 The Organization of the Thesis | 第8-10页 |
Chapter 2 Literature Review | 第10-22页 |
2.1 The Significance of the Study of Context | 第10页 |
2.2 The History and Present Situation of the Study of Context | 第10-14页 |
2.2.1 Studies abroad | 第10-13页 |
2.2.2 Studies at home | 第13-14页 |
2.3 The Definition and Classification of Context | 第14-15页 |
2.3.1 Linguistic context | 第14页 |
2.3.2 Situational context | 第14-15页 |
2.3.3 Cultural context | 第15页 |
2.4 The Features and Functions of Context | 第15-17页 |
2.4.1 The features of context | 第15-16页 |
2.4.2 The functions of context | 第16-17页 |
2.5 Context and Its Important Role in Translation | 第17-19页 |
2.6 The Role of Translator in Literary Translation | 第19-22页 |
Chapter 3 Functional Equivalence and Context | 第22-30页 |
3.1 Functional Equivalence Theory | 第22-26页 |
3.1.1 The definition of functional equivalence | 第22-24页 |
3.1.2 The norm of functional equivalence in translating | 第24-25页 |
3.1.3 Contributions and limitations of functional equivalence | 第25-26页 |
3.2 Context and Translation | 第26-28页 |
3.3 Summary | 第28-30页 |
Chapter 4 Study of Chinese Versions of Vanity Fair | 第30-58页 |
4.1 A Brief Introduction to William Makepeace Thackeray's novels | 第30-31页 |
4.2 About Chinese Versions of Vanity Fair | 第31-32页 |
4.3 A Comparative Study of the Chinese Versions | 第32-58页 |
4.3.1 The role of linguistic context in realizing functional equivalence | 第32-37页 |
4.3.2 The role of situational context in achieving functional equivalence | 第37-48页 |
4.3.3 The role of cultural context in achieving functional equivalence | 第48-58页 |
Chapter 5 Conclusion | 第58-62页 |
Acknowledgements | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Achievements | 第68页 |