REMERCIEMENTS | 第3-4页 |
法文摘要 | 第4-5页 |
摘要 | 第5页 |
第一部分 翻译部分 | 第7-56页 |
法语原文 | 第7-35页 |
汉语译文 | 第35-56页 |
第二部分 中文翻译报告 | 第56-65页 |
1. 作者介绍 | 第56页 |
2. 题材介绍 | 第56-57页 |
3. 原文介绍 | 第57页 |
4. 翻译难点 | 第57-62页 |
4.1 词汇难点 | 第58-60页 |
4.2 句子的难点 | 第60-62页 |
5. 翻译理论 | 第62页 |
6. 翻译体会 | 第62-65页 |
第三部分 法文翻译报告 | 第65-77页 |
1. L'introduction de l'auteur | 第65页 |
2. L'introduction de style | 第65-67页 |
3. L'introduction du texte original | 第67页 |
4. Les difficultes de la traduction | 第67-73页 |
4.1 Les difficultes de la traduction lexique | 第68-70页 |
4.2 La difficulte de la traduction de la phrase | 第70-73页 |
5. La theorie de la traduction | 第73-74页 |
6. L'experience de la traduction | 第74-77页 |
参考文献 | 第77页 |