首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

德语新闻编译实践报告--以“中国网”新闻翻译实践为例

摘要第3页
Abstrakt第4-11页
1.Einleitung第11-13页
2. Beschreibung der übersetzungsaufgabe第13-25页
    2.1 Hintergrund des übersetzens第13-16页
        2.1.1 überblick über ?Die Welt“第14-15页
        2.1.2 überblick über ?China. org. cn“第15-16页
    2.2 Forderungen der übersetzungsaufgabe第16-23页
        2.2.1. übersetzungsmethode第16-17页
        2.2.2. Textl?nge第17页
        2.2.3 Struktur第17-22页
        2.2.4 Aktualit?t第22-23页
        2.2.5 Genauigkeit第23页
    2.3 Besonderheiten der übersetzungsaufgabe第23-25页
3. Beschreibung des übersetzungsprozesses第25-40页
    3.1 Vorbereitung vor dem übersetzen第25页
    3.2 übersetzungsstrategie第25-33页
        3.2.1 Festlegung von übersetzungsstrategie第25页
        3.2.2 übersetzungsstrategie für direktes Zitat第25-28页
        3.2.3 übersetzungsstrategie von Passiv第28-30页
        3.2.4 übersetzungsstrategie der langen S?tze第30-33页
    3.3 übersetzungsprozess第33-35页
        3.3.1 Verstehen des Originaltextes第33页
        3.3.2 Festlegung des Themas第33-34页
        3.3.3 Auswahl der Informationen第34页
        3.3.4 ?nderung der Struktur第34页
        3.3.5 übersetzen第34-35页
        3.3.6 Revision nach dem übersetzen第35页
    3.4 Probleme und L?sungen in der übersetzungspraxis第35-40页
        3.4.1 Probleme第35-36页
        3.4.2 Ursachen第36-37页
        3.4.3 L?sungen第37-40页
4. Theoretisches Nachdenken aus der Perspektive der funktionalen übersetzungstheorie第40-43页
5. Schluss第43-45页
6. Literaturverzeichnis第45-46页
7. Anhang第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:p38α旁路活化抑制肽关键氨基酸的确定和抑制肽的优化
下一篇:典型磺胺类抗生素在包气带中的迁移转化和人工复合土层去除研究