摘要 | 第3-4页 |
英文摘要 | 第4页 |
引言 | 第7-8页 |
第一章 翻译准备过程 | 第8-10页 |
1.1 文本与作家 | 第8页 |
1.2 文本类型界定 | 第8-9页 |
1.3 文本语言特点分析 | 第9-10页 |
第二章 卡特福德翻译转换理论 | 第10-14页 |
2.1 卡特福德翻译转换理论介绍 | 第10-12页 |
2.1.1 层次转换 | 第11页 |
2.1.2 范畴转换 | 第11-12页 |
2.2 卡特福德翻译转换理论的适用性和局限性 | 第12-14页 |
第三章 翻译案例分析 | 第14-25页 |
3.1 层次转换 | 第14-16页 |
3.2 范畴转换 | 第16-23页 |
3.2.1 结构转换 | 第16-18页 |
3.2.2 类别转换 | 第18-21页 |
3.2.3 单位转换 | 第21-23页 |
3.2.4 内部体系转换 | 第23页 |
3.3 文化转换 | 第23-25页 |
结论 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-27页 |
附录一 英文原文 | 第27-53页 |
附录二 中文译文 | 第53-73页 |
在学期间的研究成果 | 第73-74页 |
致谢 | 第74页 |