首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《神达电脑股份有限公司年报》翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
Chapter One: Introduction第11-15页
    1.1 Background of the Task第11页
    1.2 Description of the Task第11-15页
        1.2.1 Current Research on the Task第12-13页
        1.2.2 Introduction to Mitac第13页
        1.2.3 Purpose and Significance of the Annual Report Study第13-15页
Chapter Two: Translation Process第15-31页
    2.1 Preparation第15-26页
        2.1.1 Features and Requirements of Business English Translation第15-20页
            2.1.1.1 Lexical Features第15-18页
            2.1.1.2 Syntactic Features第18-20页
        2.1.2 Preparation for Translation Aids第20-21页
        2.1.3 Selection of Parallel Texts of Chinese and English Annual Reports第21-26页
    2.2 Translating Process第26-30页
        2.2.1 Principle of Business Translation Applied in The Annual Report第26-27页
        2.2.2 Difficulties in Business Translation第27-30页
    2.3 Check第30-31页
Chapter Three: Case Study第31-42页
    3.1 The Handling of Lexis第31-35页
        3.1.1 Terms in Annual Report第31-33页
        3.1.2 General Vocabulary in Annual Report第33-35页
    3.2 Translation Techniques Applied in the Annual Report第35-42页
        3.2.1 Omission and Addition第36-39页
        3.2.2 Shift第39-40页
        3.2.3 Combination and Division of Sense Groups第40-42页
Chapter Four: Conclusion第42-44页
Bibliography第44-45页
Appendix A第45-66页
Appendix B第66-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:树豆内酯A调节Wnt/β-catenin/runx-2信号通路促进人骨髓间充质干细胞成骨分化的作用研究
下一篇:树豆酮酸A抑制3T3-L1脂肪细胞分化及调控其脂质代谢的作用研究