首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

解构主义翻译观

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literary Review第11-33页
   ·Origin第11-14页
     ·Deconstruction in Philosophy第11-13页
     ·Donstruction in Literary Studies第13-14页
     ·Deconstruction in Social Sciences and the Arts第14页
   ·Derrida and His ‘Différance’第14-25页
     ·Illustration of Différance第15-16页
     ·From Différance to Deconstruction第16-20页
     ·A Commentary on Différance第20-25页
   ·Core Values of Deconstruction第25-28页
     ·There is Nothing Ouside the Text第25-26页
     ·Two Worlds第26页
     ·Donconstructing Normality in Analytical Philosphy第26-27页
     ·Tasks of Deconstruction第27-28页
   ·The Way We Think第28-33页
     ·The Text第29-30页
     ·Derrida’s Work第30-31页
     ·Presnce and Absence第31-33页
Chapter Two Deconstruction vs.Traditional Values第33-38页
   ·Derrida vs. Hegel - Distinguish Deconstruction from Speculative Dialectics第33-34页
   ·Deconstruction vs. Structuralism第34-36页
     ·What’s Structuralism?第34页
     ·The Task of the Translator by Walter Benjamin第34-36页
   ·Deconstruction vs.Phonocentrism第36-37页
   ·Deconstruction vs. Post-structuralism第37-38页
Chapter Three Deconstruction in Translation第38-45页
   ·On Translation第38-40页
     ·What’s Translation?第38-39页
     ·Translation Problem第39-40页
     ·The Translator’s Work第40页
   ·Deconstruction and Translation by Kathleen Davis第40-42页
   ·Can Deconstruction Justify Poor Translation?第42-44页
   ·Influences and Criticism第44-45页
Conclusion第45-49页
Bibliography第49-51页
发表论文和科研情况说明第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:论《格林童话》经典篇目对儿童的教育意义
下一篇:基于Mapreduce的恢复机制和任务调度算法的改进