首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

张爱玲自译《金锁记》中互文关系的女性主义阐释

Abstract第1-9页
摘要第9-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-12页
   ·Research Background第10页
   ·Research Purpose第10-11页
   ·Research Significance第11页
   ·Thesis Structure第11-12页
Chapter Ⅱ Literature Review第12-23页
   ·Previous Studies on the Theory of Intertextuality第12-14页
     ·Previous Studies Abroad第12-13页
     ·Previous Studies in China第13-14页
   ·Previous Studies on Feminist Translation Theory第14-17页
     ·The Relevant Studies Abroad第14-16页
     ·The Relevant Studies in China第16-17页
   ·Studies on Eileen Chang and Her Translation第17-20页
     ·Studies on Eileen Chang第17-18页
     ·Studies on the Translation of Eileen Chang第18-20页
   ·Studies on The Golden Cangue第20-23页
     ·Synopsis of The Golden Cangue第20-21页
     ·The Reason for Choosing The Golden Cangue第21-23页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第23-34页
   ·Intertextuality第23-25页
     ·Text, Texture, Textuality, Intertextuality第23-24页
     ·Manifest Intertextuality and Constitutive Intertextuality第24-25页
   ·Intertextuality and Translation第25-29页
     ·Intertextuality of Textual Meaning In Translation第26-27页
     ·Intertextuality of Cultural Image in Translation第27-28页
     ·The Treatment of Intertextual Signs in Translating Process第28-29页
   ·Feminist Translation Theory第29-34页
     ·Emphasizing Translators' Subjectivity in the Translation Practice第30页
     ·Stressing Women's Status in Translation Theories第30-31页
     ·Strategies Adopted in Feminist Translation第31-34页
Chapter Ⅳ Research Design第34-36页
   ·Research Questions第34页
   ·Research Object第34-35页
     ·The Source Text:Eileen Chang's JinSuoJi第34页
     ·English Version:The Golden Cangue第34-35页
   ·Research Methodology and Data Collection第35-36页
     ·Research Methods第35页
     ·Data Collection第35-36页
Chapter Ⅴ Feminist Interpretation of the Intertextuality in The Golden Cangue第36-52页
   ·Feminist Interpretation of Culture Image as Intertextual Signs第36-43页
     ·Feminist Interpretation of Material Culture Image as Intertextual Signs第37-41页
     ·Feminist Interpretation of Social Culture Image as Intertextual Signs第41-43页
     ·Summary第43页
   ·Translation Strategies adopted as Intertextual Signs第43-47页
     ·Prefacing and Footnoting Strategies as Intertextual Signs第43-45页
     ·Supplementing Strategies as Intertextual Signs第45-46页
     ·Summary第46-47页
   ·Reproduction of Female Identity as Intertextual Signs第47-52页
     ·Female Identity Lost as Intertextual Signs第47-49页
     ·Revolt and Obedience of Feminist Identity as Intertextual Signs第49-50页
     ·Dehumanized Female Identity as Intertextual Signs第50-51页
     ·Summary第51-52页
Chapter Ⅵ Conclusion第52-54页
   ·Conclusion第52页
   ·Limitations and Suggestions for Future Studies第52-54页
References第54-58页
Acknowledgements第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:高住高练低训对大鼠骨骼肌线粒体呼吸链酶复合物活性的影响
下一篇:以当代敦煌艺术为例分析文艺随机性问题