| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract in Chinese | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-16页 |
| Chapter One A Brief Introduction of the Cultural Translation Theory | 第16-24页 |
| A. The history of the cultural translation theory | 第16-18页 |
| B. Poetry and translation | 第18-21页 |
| C. Translator and translation | 第21-24页 |
| Chapter Two A Macrocosmic Study of the English Versions of Guan Ju at Home and Abroad | 第24-44页 |
| A. The understanding of Guan Ju | 第24-28页 |
| B. The cultural background of the translators of Guan Ju at home and abroad | 第28-33页 |
| C. The translation purposes of the translators at home and abroad | 第33-36页 |
| D. The translation strategies of the translators at home and abroad | 第36-44页 |
| Chapter Three A Microcosmic Study of the English Versions of Guan Ju at Home and Abroad | 第44-58页 |
| A. Phonological level | 第44-48页 |
| B. Lexical level | 第48-53页 |
| C. Syntactic level | 第53-56页 |
| D. Rhetorical devices | 第56-58页 |
| Conclusion | 第58-60页 |
| Notes | 第60-64页 |
| Bibliography | 第64-67页 |
| Appendix: Eighteen English Versions of Guanju | 第67-78页 |