| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| INTRODUCTION | 第11-22页 |
| Ⅰ. A historical review of language contact and transfer studies | 第12-14页 |
| Ⅱ. Language transfer and Contrastive Analysis | 第14-18页 |
| i. A historical review of the studies on language contact and transfer | 第15-17页 |
| ii. Enlightenment from CA achievements | 第17-18页 |
| Ⅲ. The significance of this research | 第18-22页 |
| PART ONE. RELATED RESEARCH & LITERATURE REVIEW | 第22-45页 |
| 1. Research Pertaining to Language Contact | 第22-33页 |
| ·Defining language contact | 第22-23页 |
| ·Nature and classification of language contact | 第23-25页 |
| ·Outcomes of language contact | 第25-33页 |
| ·Bilingualism | 第26-27页 |
| ·Borrowing | 第27-28页 |
| ·Language change | 第28-33页 |
| ·Pidgins | 第28-31页 |
| ·Creoles | 第31-33页 |
| 2. Research Pertaining to Language Transfer | 第33-45页 |
| ·Defining language transfer | 第33-37页 |
| ·Classification of transfer on the basis of linguistic structures | 第37-41页 |
| ·Phonetic transfer | 第37-38页 |
| ·Phonological transfer | 第38页 |
| ·Syntactic transfer | 第38-39页 |
| ·Semantic transfer | 第39-40页 |
| ·Discourse transfer | 第40-41页 |
| ·Language transfer in relation to the Interlanguage Theory | 第41-45页 |
| ·Processes of interlanguage construction | 第43页 |
| ·Fossilization | 第43-45页 |
| PART TWO. INVESTIGATIONS & ANALYSES | 第45-91页 |
| 3. Lexical Borrowing: The Language Contact Between English and Chinese | 第45-66页 |
| ·Reasons for Lexical Borrowing | 第46-48页 |
| ·Defining Borrowing | 第48-49页 |
| ·Lexical Borrowing | 第49-50页 |
| ·Loanwords | 第49页 |
| ·Types of Loanwords | 第49-50页 |
| ·English Loans in Mandarin Chinese | 第50-55页 |
| ·Phonetic loans | 第50-52页 |
| ·Hybrid | 第52-53页 |
| ·Graphic loans | 第53-54页 |
| ·Semantic loans | 第54页 |
| ·Loan-translation | 第54-55页 |
| ·Sinicization of the English Loans | 第55-60页 |
| ·Change in phonological system | 第56页 |
| ·Change in meaning | 第56-58页 |
| ·Change from transliteration into free translation | 第58-60页 |
| ·Chinese Loanwords in English | 第60-66页 |
| ·Historical development of the borrowing | 第60-63页 |
| ·Sources of borrowing | 第63-66页 |
| 4. Language Transfer Between English and Chinese: the cross-linguistic influence | 第66-91页 |
| ·Transfer at the phonetic level | 第66-73页 |
| ·Contrastive analysis at the sound level | 第67-68页 |
| ·Phonetic transfer between English and Chinese | 第68-73页 |
| ·Transfer at the level of lexis | 第73-77页 |
| ·Transfer at the sentential level | 第77-86页 |
| ·Transfer of word order | 第77-81页 |
| ·Transfer of meaning/ semantic transfer | 第81-83页 |
| ·An overlap of discourse transfer with syntactic transfer | 第83-86页 |
| ·Transfer at the level of discourse | 第86-91页 |
| ·Discussion on unnatural structures | 第86-88页 |
| ·Discussion on run-on sentences | 第88-91页 |
| PART THREE. PEDAGOGICAL IMPLICATIONS | 第91-105页 |
| 5. Chinglish and Its Possible Implications for EFL in China | 第91-105页 |
| ·Nature of Chinglish | 第92-93页 |
| ·Features of Chinglish | 第93-101页 |
| ·Possible implications for EFL in China | 第101-105页 |
| LOOKING BACK AND LOOKING AHEAD | 第105-110页 |
| Ⅰ. Some conclusions | 第105-108页 |
| Ⅱ. Some suggestions for further research | 第108-110页 |
| Bibliography | 第110-116页 |
| Acknowledgements | 第116-117页 |