首页--文学论文--世界文学论文--作品评论和研究论文

中西文化交流语境下的《文学》研究

中文摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
绪论第8-14页
    一、《文学》月刊研究综述第8-12页
        (一) 文学史、报刊史对《文学》的简单介绍第8-9页
        (二) 以《文学》杂志为个案的研究第9-11页
        (三) 对《文学》杂志编辑的研究第11-12页
    二、研究内容和意义第12-14页
第一章 《文学》月刊概述第14-26页
    一、办一份以“杂”为特色的刊物第14-16页
    二、编辑群体第16-18页
    三、编辑理念第18-26页
        (一) 注重外国文学的译介第18-20页
        (二) 注重新作家的推举以及对作品的批评第20-22页
        (三) 注重插图的效应第22-26页
第二章 《文学》月刊的立场定位第26-42页
    一、时代的发声者:与左翼刊物《北斗》对比第26-31页
        (一) 采取迂回的措施躲避“文化围剿”第26-27页
        (二) 不同的文学创作标准第27-31页
    二、与《现代》对比第31-42页
        (一) 浓厚的商业色彩第31-33页
        (二) 积极参与文艺界的讨论第33-39页
        (三) 对文学性的诉求第39-42页
第三章 多元的译介策略: 《文学》的外国文学翻译第42-66页
    一、译介的理念与方式第42-48页
        (一) 关于翻译问题的讨论第42-45页
        (二) 附有译序的作品翻译第45-46页
        (三) 专题研究第46-48页
    二、《文学》的外国文学翻译第48-63页
        (一) 俄国文学第48-53页
        (二) 强势国家文学:不同的价值取向第53-63页
    三、弱小民族第63-66页
        (一) 民族意识,寻求共鸣第63-64页
        (二) 同中有异第64-66页
第四章 《文学》月刊上的绘画第66-84页
    一、《文学》上的现代版画第71-79页
        (一) 德国表现主义版画第71-75页
        (二) 中国现代木刻版画第75-78页
        (三) 德国表现主义与中国新兴木刻的关系第78-79页
    二、鲁迅与《文学》编者的推动第79-84页
结语第84-86页
参考文献第86-92页
附录1 《文学》(1933—1937)外国文学翻译作品篇目第92-100页
附录2 《文学》(1933—1937)欧美文学介绍研究篇目第100-108页
附录3 《文学》(1933—1937年)西方艺术及中国版画作品目录第108-116页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第116-118页
致谢第118-120页
个人简历第120-123页

论文共123页,点击 下载论文
上一篇:何塞·多诺索小说中的时空叙事
下一篇:中上健次“路地三部曲”悲剧意识研究