首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

A Contrastive Study of Hedges in English Business News Written by Chinese And Native English Reporters

ACKNOWLEDGEMENT第8-9页
ABSTRACT第9-10页
摘要第11-16页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第16-19页
    1.1 Study Background第16-17页
    1.2 Study Purpose and Significance第17-18页
    1.3 Thesis Organization第18-19页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第19-32页
    2.1 Definitions of Hedges第19-20页
    2.2 Classifications of Hedges第20-27页
        2.2.1 Grammatical Classification第21-22页
        2.2.2 Semantic Classification第22-23页
        2.2.3 Pragmatic Classification第23-27页
    2.3 Previous Studies of Hedges Abroad第27-29页
    2.4 Previous Studies of Hedges at Home第29-32页
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK第32-40页
    3.1 Adaptation Theory第32-37页
        3.1.1 Language Use: Choice-making第32-33页
        3.1.2 Properties of Language第33-34页
        3.1.3 Four Angles of Investigation第34-37页
    3.2 Proposed Process of Hedges Production in Business News第37-40页
CHAPTER Ⅳ METHODOLOGY第40-48页
    4.1 Research Questions第40页
    4.2 Data Collection第40-42页
    4.3 Research Procedures第42-43页
    4.4 Data Analysis第43-48页
CHAPTER Ⅴ ANALYSIS AND DISCUSSION第48-62页
    5.1 Similarities and Differences of the Use of Hedges in EE Corpus and EC Corpus第48-52页
        5.1.1 Similarities第48-50页
        5.1.2 Differences第50-52页
    5.2 Analysis of the Adaptation of Hedges in Business News第52-56页
        5.2.1 Adaptation to the Physical World第52-54页
        5.2.2 Adaptation to the Mental World第54-55页
        5.2.3 Adaptation to the Social World第55-56页
    5.3 Pragmatic Functions of Hedges in Business News第56-62页
        5.3.1 Achieving Accuracy第56-58页
        5.3.2 Achieving Objectivity第58-59页
        5.3.3 Achieving Politeness第59-60页
        5.3.4 Achieving Self-protection第60-62页
CHAPTERⅥ CONCLUSION第62-66页
    6.1 Major Findings第62-63页
    6.2 Implications of the Study第63-64页
    6.3 Limitations and Suggestions for Future Research第64-66页
REFERENCES第66-69页
APPENDIX Ⅰ第69-71页
APPENDIX Ⅱ第71-73页
APPENDIX Ⅲ第73-75页
APPENDIX Ⅳ第75-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:A Practice Ractice Report on English-Chinese Trans-Editing of Travel News from Huanqiu.com
下一篇:中外应用语言学实证性学术论文英语摘要的体裁对比分析