Acknowledgement | 第5-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
Content | 第10-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-17页 |
1.1 Research background | 第12-13页 |
1.2 Aim and Significance | 第13-15页 |
1.3 Structure of the thesis | 第15-17页 |
Chapter 2 Literature Review | 第17-23页 |
2.1 Previous studies on "adaptation" and "selection" in translation | 第17-19页 |
2.2 Studies on the approach to Translation as Adaptation and Selection | 第19-20页 |
2.3 Previous studies on Howard Goldblatt and his thoughts on translation | 第20-23页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第23-29页 |
3.1 The theoretical basis of the approach to Translation as Adaptation and Selection | 第23-24页 |
3.2 The main concepts of the theory | 第24-29页 |
3.2.1 Translational eco-environment | 第24-25页 |
3.2.2 Translator's adaptation and selection | 第25-27页 |
3.2.3 The interpretation of translation principle | 第27页 |
3.2.4 The interpretation of translation methods | 第27-29页 |
Chapter 4 Introduction to Xiao Hong's Hulanhe Zhuan and Its Translation byGoldblatt | 第29-36页 |
4.1 Introduction to Xiao Hong | 第29-30页 |
4.2 Introduction to Xiao Hong's Hulanhe Zhuan | 第30-32页 |
4.3 Brief introduction of Howard Goldblatt | 第32-33页 |
4.4 The English version of Hulanhe Zhuan | 第33-36页 |
Chapter 5 Study on Goldblatt's Tales of Hulan River from the perspective of theapproach to Translation as Adaptation and Selection | 第36-57页 |
5.1 Translator's adaptation | 第36-39页 |
5.1.1 Adaptation to personal needs | 第36-38页 |
5.1.2 Adaptation to translator's competence | 第38页 |
5.1.3 Adaptation to external environment | 第38-39页 |
5.2 Translators' adaptive selection to translation methods in translation | 第39-57页 |
5.2.1 Linguistic dimension | 第40-44页 |
5.2.1.1 Rhyme and rhythm | 第40-41页 |
5.2.1.2 Onomatopoeia,pun and personification | 第41-42页 |
5.2.1.3 Dialect | 第42-44页 |
5.2.2 Cultural dimension | 第44-53页 |
5.2.2.1 Measure words | 第45-47页 |
5.2.2.2 Folk customs | 第47-49页 |
5.2.2.3 Religious words | 第49-50页 |
5.2.2.4 Allusion | 第50-52页 |
5.2.2.5 Cultural images | 第52-53页 |
5.2.3 Communicative dimension | 第53-57页 |
5.2.3.1 The simplification of complicated words and expression | 第53-55页 |
5.2.3.2 The simplification of repeated sentence | 第55-57页 |
Chapter 6 Conclusion and limitation of the study | 第57-60页 |
Bibliography | 第60-62页 |