Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-10页 |
Introduction | 第10-16页 |
0.1 Research Purpose and Significance | 第10-13页 |
0.2 Research Method | 第13页 |
0.3 Thesis Structure | 第13-16页 |
Chapter One Literature Review | 第16-28页 |
1.1 Existing Studies on English Versions of Lun Yu | 第16-25页 |
1.1.1 Existing Studies on English Versions of Lun Yu in the West | 第16-20页 |
1.1.2 Existing Studies on English Versions of Lun Yu in China | 第20-25页 |
1.2 Existing Translation Studies in Light of Manipulation Theory | 第25-28页 |
Chapter Two Manipulation Theory | 第28-38页 |
2.1 Origin of Manipulation Theory | 第28-30页 |
2.2 Three Factors of Manipulation Theory | 第30-38页 |
2.2.1 Ideology | 第31-32页 |
2.2.2 Poetics | 第32-34页 |
2.2.3 Patronage | 第34-38页 |
Chapter Three Manipulation in James Legge's Translation of Lun Yu | 第38-78页 |
3.1 Influence of Ideology on James Legge's Translation | 第38-63页 |
3.1.1 Influence of Ideology on James Legge's Translation Purpose | 第38-47页 |
3.1.2 Influence of Ideology on James Legge's Translation Methods | 第47-63页 |
3.2 Influence of Poetics on James Legge's Translation | 第63-71页 |
3.2.1 Poetological Manipulation in Terms of Diction | 第64-67页 |
3.2.2 Poetological Manipulation in Terms of Form | 第67-71页 |
3.3 Influence of Patronage on James Legge's Translation | 第71-78页 |
3.3.1 Manipulation of Patronage in Terms of Ideological Component | 第72-75页 |
3.3.2 Manipulation of Patronage in Terms of Economic Component | 第75-78页 |
Chapter Four Conclusion | 第78-84页 |
Summary of the Main Research Findings | 第78-81页 |
Limitations and Suggestions for Further Study | 第81-84页 |
Bibliography | 第84-92页 |
Acknowledgment | 第92-94页 |