摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4-5页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第7-15页 |
1.1 AN OVERVIEW OF TAIPEI PEOPLE | 第7-8页 |
1.2 DOMESTIC AND FOREIGN STUDIES ON THE ENGLISH VERSION OF TAIPEI PEOPLE | 第8-11页 |
1.3 RESEARCH BACKGROUND | 第11-12页 |
1.4 RESEARCH OBJECTIVES AND SIGNIFICANCE | 第12-13页 |
1.5 RESEARCH QUESTIONS | 第13页 |
1.6 STRUCTURE OF THE THESIS | 第13-15页 |
CHAPTER TWO THEORETICAL FOUNDATION | 第15-21页 |
2.1 BACKGROUND INFORMATION | 第15-17页 |
2.2 MAIN CONCEPTS OF RECEPTION AESTHETICS | 第17-19页 |
2.3 THE ENLIGHTENMENT OF RECEPTION AESTHETICS ON TRANSLATION STUDIES | 第19-21页 |
CHAPTER THREE PAI HSIEN-YUNG’S SELF-TRANSLATION OF TAIPEI PEOPLE FROM THE PERSPECTIVE OF RECEPTION AESTHETICS | 第21-44页 |
3.1 “TEXT’S RESPONSE-INVITING STRUCTURE” IN TAIPEI PEOPLE | 第23-30页 |
3.2 “THE IMPLIED READER” IN TAIPEI PEOPLE | 第30-35页 |
3.3 “THE READER’S HORIZON OF EXPECTATION” IN TAIPEI PEOPLE | 第35-44页 |
3.3.1 Annotation | 第35-39页 |
3.3.2 Addition | 第39-40页 |
3.3.3 Conversion | 第40-41页 |
3.3.4 Creative Expectation | 第41-44页 |
CHAPTER FOUR CONCLUSIONS | 第44-46页 |
4.1 MAJOR FINDINGS | 第44-45页 |
4.2 LIMITATIONS AND IMPLICATIONS | 第45-46页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第46-47页 |
REFERENCES | 第47-50页 |
APPENDIX | 第50页 |