首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红楼梦》两英译本中王熙凤所用称呼语翻译的对比研究

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-11页
1 Literature Review第11-18页
    1.1 Theoretical framework第11-12页
    1.2 Previous studies of the English translation of Hong Lou Meng第12-18页
2 Research Methodology第18-20页
    2.1 Research questions第18页
    2.2 Data collection第18-19页
    2.3 Data analysis第19-20页
3 Results and Discussion第20-59页
    3.1 Social status第20-42页
    3.2 Degree of formality第42-59页
Conclusion第59-63页
References第63-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:《正字通》音系研究
下一篇:多级微纳结构支架的冰模板法制备及体内生物学评价