首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

语域理论视角下《圣经》中的休闲文化研究

Abstract第8-9页
摘要第10-14页
Chapter 1 Introduction第14-19页
    1.1 Research Background第14-15页
    1.2 Research Objective and Research Significance第15页
    1.3 Research Methodology第15-16页
    1.4 Organization of the Thesis第16-19页
Chapter 2 Literature Review第19-30页
    2.1 Review of Leisure第19-23页
        2.1.1 Definition & Characteristics of Leisure第19-20页
        2.1.2 Previous Studies on Leisure第20-23页
            2.1.2.1 Studies Abroad第20-22页
            2.1.2.2 Studies at Home第22-23页
    2.2 Review of Leisure Culture第23-25页
        2.2.1 Studies Abroad第23-24页
        2.2.2 Studies at Home第24-25页
    2.3 Review of the Bible第25-28页
        2.3.1 Studies of the Biblical Literature Abroad第25-26页
        2.3.2 Studies of the Bible in China第26-28页
    2.4 Review of Register Theory第28页
    2.5 Summary第28-30页
Chapter 3 Theoretical Framework第30-48页
    3.1 The Origin of Register Theory第30-35页
        3.1.1 Malinowski's Context of Situation第30-31页
        3.1.2 Firth's Studies of Context第31-33页
        3.1.3 Halliday's Context Theory第33-35页
    3.2 Definition of Register第35页
    3.3 Three Register Variables第35-39页
        3.3.1 Field第36-37页
        3.3.2 Tenor第37-38页
        3.3.3 Mode第38-39页
    3.4 Three Meta-functions of Language第39-48页
        3.4.1 Ideational Function第39-43页
        3.4.2 Interpersonal Function第43-46页
        3.4.3 Textual Function第46-48页
Chapter 4 An Analysis of Leisure Culture in the Bible第48-76页
    4.1 Situational Analysis第48-68页
        4.1.1 Leisure Culture Realized by Field第48-57页
            4.1.1.1 Topic第48-53页
            4.1.1.2 Environment第53-55页
            4.1.1.3 Social Activity第55-57页
        4.1.2 Leisure Culture Realized by Tenor第57-64页
            4.1.2.1 Participant's Roles第57-60页
            4.1.2.2 Affect Elements第60-64页
        4.1.3 Leisure Culture Realized by Mode第64-68页
            4.1.3.1 Written Type第64-67页
            4.1.3.2 Spoken Type第67-68页
    4.2 Lexico-grammatical Analysis第68-76页
        4.2.1 Transitivity第69-71页
        4.2.2 Mood and Modality第71-73页
        4.2.3 Thematic Structure第73-76页
Chapter 5 Conclusion第76-80页
    5.1 Major Findings第76-77页
    5.2 Limitations and Suggestions第77-80页
Bibliography第80-84页
Acknowledgements第84-86页
Appendix第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:释意理论在国际商贸合同英译汉中的适应性研究
下一篇:图形—背景理论框架下的英语倒装句研究