首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

从语篇衔接视角对比研究国内重点大学简介及其英译

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
List of Tables第8-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·A General Description of the Study第9页
   ·Background and Motivation of the Study第9-10页
   ·Research Objectives and Methodology第10-11页
   ·The Corpora Used in the Thesis第11-12页
   ·The Layout of the Thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-23页
   ·Research on Cohesion Theory at Home and Abroad第13-18页
     ·Research on cohesion theory abroad第13-16页
     ·Research on cohesion theory at home第16-18页
   ·Research on Contrast of Textual Cohesion and Its translation第18-20页
   ·Research on University Introductions from the Perspective of Text第20-22页
   ·Summary第22-23页
Chapter Three Theoretical Framework第23-30页
   ·Definitions of Cohesion第23-24页
   ·Halliday & Hasan's Research on Cohesion Theory第24-26页
     ·Introduction related to cohesion第24-25页
     ·Classification of cohesion第25-26页
   ·Hu Zhuanglin's Research on Cohesion Theory第26-28页
     ·General introduction to Hu Zhuanglin's theory第26-27页
     ·Hu Zhuanglin's different classification of some cohesive devices第27-28页
   ·Summary第28-30页
 Chapter Four Qualitative Analysis of Textual Cohesion betweenChinese University Introductions and Their English Versions第30-50页
   ·Reference第30-37页
     ·Personal reference第30-33页
     ·Demonstrative reference第33-35页
     ·Comparative reference第35-37页
   ·Substitution第37-39页
     ·Nominal substitution第37-38页
     ·Verbal substitution第38-39页
     ·Clausal substitution第39页
   ·Ellipsis第39-42页
     ·Nominal ellipsis第40页
     ·Verbal ellipsis第40-41页
     ·Clausal ellipsis第41-42页
   ·Conjunction第42-46页
     ·Additive第42-43页
     ·Adversative第43-44页
     ·Causal第44-45页
     ·Temporal第45-46页
   ·Lexical Cohesion第46-50页
     ·Reiteration第46-48页
     ·Collocation第48-50页
 Chapter Five Quantitative Analysis of Textual Cohesion betweenChinese University Introductions and Their English Versions第50-58页
   ·Data Analysis第50-52页
   ·Quantity of reference items in original Chinese university introductions and their English versions第52-53页
   ·Quantity of conjunction in the corpora第53-56页
   ·Quantity of lexical cohesion in the corpora第56-58页
Chapter Six Conclusion第58-63页
   ·Summary of the Thesis第58页
   ·Implications for translation第58-61页
     ·Translation of reference第59-60页
     ·Translation of substitution第60页
     ·Translation of ellipsis第60页
     ·Translation of conjunction第60-61页
     ·Translation of lexical cohesion第61页
   ·Limitations of the Present Study第61-62页
   ·Suggestions for Further Study第62-63页
References第63-67页
Acknowledgements第67-68页
攻读硕士学位期间发表的论文第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:新视野大学英语教材中的性别研究--从女性主义和批评语言学的角度
下一篇:高低语境文化视角下中美言语交际风格对比研究