首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

顺应论视角下广告中的英汉语码转换研究--以中国市场自2002年的汽车广告为例

摘要第4-7页
Abstract第7-10页
Introduction第13-17页
    1. Research Background第13-14页
    2. Significance of the Study第14-15页
    3. Research Questions第15-16页
    4. Organization of the Thesis第16-17页
Chapter One Literature Review第17-27页
    1.1 Literature of Code—switching第17-23页
        1.1.1 Definitions of Code—switching第17-18页
        1.1.2 Types of Code-switching第18-20页
        1.1.3 Approaches to Studies on Code-switching第20-23页
        1.1.4 Previous Research on Code-switching abroad and in China第23页
    1.2 Literature of Advertising Language第23-27页
        1.2.1 Advertising Language第23-25页
        1.2.2 Research in auto Advertising第25-27页
Chapter Two Theoretical Framework and Research Methodology第27-38页
    2.1 Adaptation Theory第27-33页
        2.1.1 Three Notions and Four Angles of Adaptation Theory第29-30页
        2.1.2 Code-switching as Realization of Linguistic Adaptation第30-33页
    2.2 Research Methodology第33-38页
        2.2.1 Data Collection and Research Design第34-35页
        2.2.2 Procedure and Processing第35-38页
Chapter Three Data Analysis and Discussion第38-55页
    3.1 Data Statistics and Analysis第38-49页
        3.1.1 English-Chinese Code-switching Adaptation to Linguistic Reality第38-40页
            3.1.1.1 Adaptation to Precision-making第39页
            3.1.1.2 Filling Lexical Gap第39-40页
        3.1.2 Chinese-English Code-switching Adaptation to Social Conventions第40-43页
            3.1.2.1. Adaptation to Customers’ Consumption Culture第41-42页
            3.1.2.2 Adaptation to Customers’ Aesthetic Conception第42页
            3.1.2.3 Adaptation to Customers’ Expectation第42-43页
        3.1.3 Chinese-English Code-switching Adaptation to Psychological Motivations第43-49页
            3.1.3.1 Pursing Fashion第44-45页
            3.1.3.2 Identity-establishing第45-46页
            3.1.3.3 The Functional Demands第46-47页
            3.1.3.4 The Philosophy of Life第47-48页
            3.1.3.5 Environmental and Health Demand第48-49页
    3.2 Types of Chinese-English Code-switching in Automobile Advertising in Chinese Market第49-55页
        3.2.1 Insertional Code-switching in Automobile Advertising第49-52页
            3.2.1.1 Phonological Insertion第49-50页
            3.2.1.2 Lexical and Phrasal Insertion第50-52页
            3.2.1.3. Clausal Insertion第52页
        3.2.2 Alternation between Chinese- English第52-53页
        3.2.3 Congruent Lexicalization Code-switching第53-55页
Conclusion第55-60页
    1. Major Findings of the Study第55-57页
    2. Implications of the study第57-58页
    3. Limitations and Suggestions第58-60页
Bibliography第60-63页
作者简介第63-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下《离骚》中文化负载词的翻译策略研究
下一篇:违反合作原则视角下的《纸牌屋》第一季的会话含义研究