首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

功能对等理论指导下的日语因果条件句汉译研究--以「カラ」「ノデ]「テ連用形」为中心

摘要第4-5页
要旨第6-10页
1 はじめに第10-15页
    1.1 先行研究第11-13页
        1.1.1 中国語の因果複文に関する先行研究第11页
        1.1.2 日本語の原因?理由文に関する先行研究第11-12页
        1.1.3 日本語の原因?理由文の中国語訳に関する先行研究第12-13页
    1.2 ナイダの機能的等価理論と言語表現の機能第13页
    1.3 日中対訳コーパスを利用した調査と統計第13-15页
2 原因?理由文における「カラ」文の中国語訳第15-36页
    2.1 事態の原因?行為の理由を表す「カラ」文第15-32页
        2.1.1 順行型文第15-29页
            2.1.1.1 非明示文第15-18页
            2.1.1.2 明示文第18-29页
                2.1.1.2.1「(因为) +従属節 +(所以)+主節」第18-19页
                2.1.1.2.2「因为(因)+従属節+所以+主節」第19-22页
                2.1.1.2.3「主節+因为(因)+従属節」第22-24页
                2.1.1.2.4「由于+従属節 +主節」第24页
                2.1.1.2.5「従属節+就、便+主節」第24-25页
                2.1.1.2.6「因果論理接辞+而/就/便」と「従属節+因而/因此+主節」第25-26页
                2.1.1.2.7「従属節+才+主節」第26-27页
                2.1.1.2.8「使、以至」第27-29页
        2.1.2 逆行型文第29-32页
            2.1.2.1 非明示文第29-30页
            2.1.2.2 明示文第30-32页
                2.1.2.2.1「従属節+因为+主節」第30-31页
                2.1.2.2.2「之所以+主節+是因为(由于)+従属節」第31-32页
    2.2 判断?態度の根拠を表す順行型「カラ」文第32-34页
        2.2.1 非明示文第32-33页
        2.2.2 明示文第33-34页
            2.2.2.1「(因为)+従属節+所以(因此)+主節」第33-34页
            2.2.2.2「既然+従属節+那么(就)+主節」第34页
    2.3 判断?態度の根拠を表す逆行型「カラ」文第34-36页
3 原因?理由文における「ノデ」文の中国語訳第36-40页
    3.1 非明示文第36-37页
    3.2 明示文第37-40页
        3.2.1「(因为)+従属節 +(所以)+主節第37页
        3.2.2「因为(因)+従属節+所以+主節」」第37-38页
        3.2.3「従属節+就、便、于是+主節」第38-40页
4 原因?理由文における「テ連用形」文の中国語訳第40-43页
    4.1 非明示文第40-41页
    4.2 明示文第41-43页
        4.2.1「従属節+就/便/而/从而+主節」第41-42页
        4.2.2「従属節+才+主節」第42-43页
5 終わりに第43-45页
別紙第45-51页
参照文献第51-54页
謝辞第54-55页
个人简历及发表论文情况第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:超高温两相厌氧组合工艺体系对高浓度有机废水处理的研究
下一篇:我国新型农村合作医疗法治保障研究--以某县为视角