| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 1. 引言 | 第9-11页 |
| 2. 功能对等理论 | 第11-15页 |
| 2.1 功能对等理论概述 | 第11-12页 |
| 2.2 功能对等理论对修辞翻译的指导意义 | 第12-15页 |
| 3. 儿童文学的语言特点及其修辞表现 | 第15-19页 |
| 3.1 形象性及其修辞表现 | 第15-16页 |
| 3.2 音乐性及其修辞表现 | 第16-19页 |
| 4. 儿童文学中常见修辞的翻译方法 | 第19-29页 |
| 4.1 直译法 | 第19-21页 |
| 4.2 注释法 | 第21-23页 |
| 4.3 转换法 | 第23-25页 |
| 4.4 增补法 | 第25-29页 |
| 5. 结语 | 第29-31页 |
| 参考文献 | 第31-33页 |
| 附录:翻译资料 | 第33-73页 |
| 致谢辞 | 第73-75页 |